Ihász István - Pintér János szerk.: Történeti Muzeológiai Szemle: A Magyar Múzeumi Történész Társulat Évkönyve 9. (Budapest, 2009)
II. Közlemények - módszertan - műhely - Lakatos Sarolta: A Kállayak gyűjteménye
A magyar szépírók müveinek közel 50 db idegen nyelvű fordítása is megtalálható a könyvtárunkban. Pl. Arany János: Buda halála angolul, Gárdonyi Géza: A láthatatlan ember c. munkája németül, József Attila versei angolul, Madách Imre: Az ember tragédiája c. müve olaszul, Karinthy Frigyes: Utazás a koponyám körül c. kötete franciául, avagy Petőfi Sándor: János vitéz c. müve németül. 8. kép Ovidius: Metamorfosis c. müve ( 1588) első és utolsó oldala 9. a—h képek Kállay ex libris a Bécs, török alóli, 1683. évi felszabadulásáról szóló, velencei kiadású kötetben A dokumentumok között Ilosvay Ferenc vadászíró és Vásárhelyi Vera irodalmi hagyatékát (kéziratok, levelezések stb.), Kállay Miklós miniszterelnök négyezer darabos emigrációs levelezését (családi, baráti, kisebb részben hivatalos), feljegyzéseit, naplóit, és Kristóf személyes és máltai iratait kell kiemelnem. Kuriózum Hlatky Endre (1895-1957) közel 200 versfordítása-verselése (franciából kínai versek). Múzeumunkba került a szeretetteljes barátiatyai levelezése is Kállay Kristófnéval. Hlatky Endre a Külügyminisztériumban, a Miniszterelnökség sajtóosztályán dolgozott, majd a Magyar Rádió müsorigazgatőja, rövid ideig nagyváradi főispán, a Lakatos-kormányban miniszterelnökségi államtitkár volt. Olaszországban ferences harmadrendű, camalduli szerzetesként fejezte be életét.