Füvessy Anikó: Válogatott kerámiatanulmányok (1979–2005). Az Alföld népi fazekassága – A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok Közleményei 59. (2005)

Az árral zárul az 1884-ben Bozó Józsefnek ajánlott butella feliratai is: „igyál belőle Barátom egéségedre kívánom aki ezt ellopja juson az akasztó fára bütykös az én nevem pájinka ál benem azértis hát jó barátom igyál belőle hadlátom igyunk egyet rája úgyis el nyél a sir szája teli bütykös az kezembe tánczolok mint veszet fene csak 20 karajczár az ára". 37 A Nyúzó-műhely feliratai munkába állásával lesznek változatosabbak. A vaskosabb megfo­galmazásoktól azonban csak ritkán tér el „ a ki iszik belőle vajon egéségére re re re kínáljon meg más mást is a keresztkomját is aki ellopja Juson az akasztófára ". 38 Feliratai a segédként itt dolgozó Bozsó Lajosra nem hatottak. Már 20 éves korában, 1886-ban jelentkezik állandó versváltozatával „Óh édeskis edényem benned az én reményem ha buiri szívemet egyet iszok belőlled". Az alaptípust néha kiegészíti : „ha innya akarsz nefelelyd ezt mondani isten", „habu iri szívemet egyet iszok belőled de ha inyi akarsz belőle barátom ne sajnáld észt kiáltani ki ki ki álgyon meg atyafi". A Nyúzó-hatást tükröző feliratok igen ritkák. Molnár Sámuel, K. Nagy Bálint és Bodó Zsig­mond készített egy-egy, ebbe a típusba sorolható butellát. К Nagy Bálint zöldmázas, karcolt madárral díszített darabján az alföldi központok kedvelt butellarigmusa zárja: „Szép butella az én nevem hogy hajó pálinka van benem hogy ha pedig nincsen benem akor csak Cserép a én nevem Aki ezt el lopja törjön ki a fasza nyaka éljen az igaz" 40 Tréfás ajánlat szerepel az egyetlen feliratos tiszafüredi asszonybutellán is, melyet előlapján szarvas díszít: „Julius 30 1870 Készült ez a büty­kös a Pető Sára számár igyik komámaszszony na majd jobban enged ára egy pár csók". Katona Miklós és unokatestvére, Katona Lajos külön gondot fordított felirataira. Katona Miklós 1875-től jelentke­zett egyéni szövegével, mely először a magának készített miskakancsón jelent meg. „Aki ezt El töri Duflán meg Adgya az árátt,,. 42 1886-ban Bari Andrásnak a következő szövegű butellát készítette: „Az irigyeknek heje Feneketlen Tengerbe Ott legyen meg a heje, Ha nints Benne Pajtás Töltés Bele Pajtás Had legyen Belőle Akkor majd jó ivás,,. Tóth Andrásnak pedig 1893-ban azért készített butykost, „hogy sok jó embereit meg kínálja Belőle emlék Katona Miklós fazikas mestertől Та Füreden Ha nincs benne legyen benne jó barátom Tölcsél bele Kábán gyakran az a leczke igyunk rája úgyis elnyel a sir szája" 44 Munkáin a tulajdonos neve mellett gyakran lakóhelyét és foglalkozását is feltünteti, mint a Kis József tiszacsegei kisi­5. kép. Postásdal (Néprajzi Múzeum) par osnak készített „ Uttazó Bütykösön ", a „ Debrecenyi La­kos, Szabó Bálint Tégla Mester számára" készített bu­tellán. 45 Legszellemesebb ezek közül a tiszacsegei postásnak, Szilágyi Sándornak készített, 1886­os datálású kulacsa: „Postásdall Vigan ülök Tajigamon Mert nem Fizetek a vámon, Ha meg Fuvom a kis Trombitámat Jelt adok az kis sípommal Térjenek ki az utamból Katona Miklós Fazikas T Füreden " (5. kép) 46 37 NM 51.31.351. 38 NM 51.31.363. 39 NM 54.40.46., Ferencz I., magángyűjteménye, Eger. 40 KPM 54.1004.1. 41 NM51.31.335. 42 NM 53.60.68. 43 NM 69.4.11. 44 NM 51.31.356. 45 NM 129494. Lásd: Füvessy A., 1979. 19. kép; DM V. 1933.121. 46 NM 129504. 64

Next

/
Thumbnails
Contents