Gulyás Katalin et al. (szerk.): Tisicum. A Jász-Nagykun-Szolnok megyei Múzeumok évkönyve 26. (Szolnok, 2018)

Történelem - Bagi Gábor: Szolnok város leírásai a XIX. század középső harmadából

BAGI GÁBOR: SZOLNOK VÁROS LEÍRÁSAI A XIX. SZÁZAD KÖZÉPSŐ HARMADÁBÓL Tisztelet böcsület Erdély hölgyeinek: be bizony mi sem vagyunk hiányá­ban a szép hölgyeknek. Báljaink, a rendezők által részint gazdálkodás­ból, részint számításból azért nem szoktak fényesen kivilágittatni, mert gondolják: a táncos hölgyek szépsége és különösen szemei elég fényt fognak kölcsönözni a vigalomnak. Tiltakoznom kell itt a gyanitás ellen, mintha itt valami hamis macskaszemekre volna célzás, úgymint a melyek sötétben szoktak villogni. Vannak hát szép hölgyeink, ismétlem, csak az a baj, hogy az ifjak számához aránylag kevesen vannak a lányféle hölgyek, mert a férjesült hölgyek száma nagyobb, mint a hajadonoké. A sarjadék számra, szépségre bő aratással biztat, de ki győzné bevárni ezeket? És mert a kik voltak hajadonok, mind férjhez- és pedig nehányan német cseh férjhez mentek, miután ezekben a házasodási courage nagyobb, mint a magyarban. Már gondolkoztunk is olyan Romulus forma kalan­don, minő a Sabinák elragadtatása volt; de ez, valamint a mód, melylyel a középkori rablólovagok hölgyekre szert tettek, korunkban nem járja. A csődhirdetés - ámde nem olyat csőd, mint a bukottaké legkorszerűbb volna. Bécsi lapok hasábjain naponként akadhatni mindkét nemű pénz és házasság vágyás kalandorokra; nálunk még ezen divat nem kapott lábra. Legcélszerűbb volna behozni az oláh lányvásárt, mely Bihar és Abrudbánya mócai közt a múlt század végéig divatozott. A lányok, hom­lok és nyakukon fölpiperézve, arany s ezüst pénzekkel, hátuk mögött egy tehén vagy néhány juh jogadománynyal, meganyi melléklet és hozzá­­tartozandósággal, melyet a szülei szeretet a férjesülendő részére szánt, ott álltak szülőik által közbe fogva, mialatt a legénység sorra járt, s kit szemre főre alkalmasnak, háta mögött pedig minél több tehenet, vagy juhot talált, ennél megállapodott; a vőlegény és após egymás tenyerébe ütött csattanások voltak a szóbeli alku meganyi pontjai; a legnagyobb csattantás a végpont, midőn az alku megtörtént; a vásárra jött parintye megáldotta a frigyet: a lakmározás szintén ott a fölütött sátorokban az italnemeknek bőséges folyása közben megtörtént, s lön a rögtönzött boldog pár: férj és feleség. Elmondtuk a történetet példának okáért, ha valakinek ily concursusban a kimaradhatlan mellékletek és hozzátartozandóságokkal részt venni tetszenék. Hölgyeink a korszellemét fölfogva, s az Europa hölgyvilágán zsarnokló divatnak hódolva, annak idején és helyén azonnal elfogadták a krinolint, s újabban a magyaros viseletét, mert ők magok is, de mi is nagyon meg vagyunk győződve, hogy a nemzeties öltözet kellemeiket tízszeresen hatványozza inkább, mint az überrokk. Ai első krinolinok­­nál egyéb látványok közt itt is megtörténtnek mondják, hogy viselője a mint a boltban magát vele földiszité, nem fért be vele az utcaajtón, ka­put kelle tárnia, - s hogy egy másiknak templombeli ülőszékébe a nagy accidencia miatt nem férhetvén, a néptömeg láttára szégyenszemre vissza kellett térnie. A némberiség magában foglalja a kézmivesnök na­gyobb részét, s a földműves és napszámos nőket, azaz a parasztnőket átalában. A kézmüvesnők fehér fodra vagy fekete dupla taraja, a jobb módú gazda menyecskék aranyos csipkés fejkötőjökkel képzik az átme­netet a felsőbb és alsóbb nőosztály közt, melynek asszonyai egyszerűen kendővel kötik be fejőket, lányai pedig leeresztve hordják hajókat. Ezek ugyan nem viselnek krinolint, de némely vándor szinészcsapat prima­donnájának egész garderobjában nincs anyi ruha, menyit egy kackiás szolnoki menyecske ünnepnapon magára ölt. Nem kell a ruhatári tit­kokba avatottaknak lennünk, magok megmutatják, midőn sáros időben, a la Pepita fogózván, némelyiken tíz ruha réteget számlálhatunk, fölül selyem, alább mindegyre olcsóbbféle kelmékkel, néha „fenn az ernyő nincsen kas“ formán. - Az a nemes vetély, a mi Erdélyben s az ezzel határos megyék magyar s oláh nőinél - még fenn van, azon hajdan a királyok nőinél, mint Homerból tudjuk, de fájdalom a mi úrnőinknél már egészen kiment szép szokás, hogy saját fonta-szőtte ruhában járjanak, legalább a fehér neműt - magok és a családtagok számára, - magok fonják, itt ismeretlen. Itt a nők, mint a mezők liliomjai, se nem szőnek, se nem fonnak, mégis ékesen ruházkodnak. Öt s tíz év előtt, a helybeli nap­számosok aranykorában, midőn egy napszámosnak naponként három, sőt öt hat p[engö]f[orin]tot megkeresni könnyű volt, midőn megtörtént egypárszor, hogy a szállítók Pestről hoztak napszámosokat, a helybeliek oly drágán tárták magokat; midőn a fuvaros egy napi járó földre 25-30, sáros időben még egyszer anyit érdemlett; midőn tehát nem mint a mos­tani megfogyatkozott világban - a pénz anyi volt, mint a polyva, a pór­lány bement a boltba: adjon nekem egy 10-15 f[orin]tos selyem kendőt! Másnap egy másik, harmadik sat. Nekem is olyat adjon, de még szebbet, drágábat, mint N.-nek adott! A kevésbbé élelmes földes gazda-lány sirt mérgiben: „kend apám tősgyökeres gazda, N-nek semmije sincs, még is minő szép kendőt tud a lányának venni.“ A pórnők sem arcra, sem viseletre nem takarosak. Szökés szinetlen hajok kurta, alig hátközépig érő. Ha valamely karcsú, vagy barna lány tűnik föl: bízvást ráfoghatni, hogy vidéki. A kissé formásb lány ha férjhez megy, pár év múlva eléggé fölismerhető vénasszony tessz. Ellenben a férfiak közt, arcra, termetre sok daliás találkozik. - Valamint Pesten a Mari, Debrecenben a Maris, Pozsonyban Nett, Mezőtúron a Sára, a tótok közt az Ancsa, Szolno­kon meg a Polla (Apollonia) Percsi, Panna, Borcsa nönevek legszokot­­tabbak. Mikor a legények vasárnap délután a kocsmában táncolnak, a táncvágyó lányok nagy csoportban ülve ácsorognak a kocsma előtt. És midőn a kocsmából kikurjant egy hang: „Polla!“ egyszerre hat is fölugrik ülőhelyéből, a legény kiválasztja a melyiket akarja, kitáncolván magát, rákvörösen, izzadtan visszatér Polla az ö szerencséjét irigylő ácsorgók tömegébe. A krinolinos nőosztályba természetesen a zsidóhölgyeket is beleértettük. Reméljük, hogy a közelebbi országgyűlésen a zsidóknak a keresztyénekkel! teljes egyenjogúsága ki fogván mondatni, - miután a keresztyénség a zsidóságnak egy tőről hajtva ifjabb ága, s miután Jézus a maga vallásmaximájául Mózesét fogadta el, hogy t[udni].i[llik], „sze­resd az istent és szeresd felebarátodat“, a két vallásfelekezet közti há­zasság is törvényileg ki fog mondatni. Akkor aztán valamely szép Rákhel lakadalmában magunk is eljárjuk a kállai kettőst.”26 „Szolnoki tovább szónokol Szolnokról. A hölgyvilágtól kissé eltérve, azonban ide néha vissza-vissza kacsongva, most a férfiakhoz megyünk át. Egyik előkelő bécsi lap gyermekiés gúnynyal Így handabandázott: lám a stájerek sem a „Szózatot“ nem énekelték, sem sarkantyújokat nem pengették, még is kaptak „Landes-statutot”.27 Anélkül, hogy azt bolygat­nék mit mondanak, vagy mondtak is már (adtál uram esőt!) e statutra a jó stájerek, viszonozzuk az egyszeri franciával: „Wagrámnál én győztem 60,000-ed magammal“. Tehát azon országos óriás hangversenyben, melylyel a „Szózat“ zengése és a sarkantyúk pengése a magyar alkot­mányt úgy a hogy visszaidézte, a szolnoki Szózat-zengések és sarkantyú pengéseknek nem csekély része van, és minthogy a visszaadottnál töb­bel is bírtunk, valamig mind az, a mi dukál, vissza nem adatik, lesz még több zengés és pengés is. 26 „Hölgyfutár”, 1861. március 9.238-239. 27 Feltehetően itt birodalom tartományi alkotmányairól van szó. 301 i I

Next

/
Thumbnails
Contents