Horváth László – H. Bathó Edit – Kaposvári Gyöngyi – Tárnoki Judit – Vadász István szerk.: Tisicum - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok Évkönyve 13. (2003)

Bartha Júlia: A Nagykunság földrajzi nevei és a hozzájuk kapcsolódó epikus költészet

is feltárásra került" - írja Selmeczi. 7 Az orgondai ásatásokon két beltelken olyan kör alaprajzú épületmaradványok is előkerültek, ame­lyek már földhöz rögzített portaként értelmezhetők. Az orgondai ásatások során előkerült XIII. századi leletek, így aranyszállal hímzett selyem gallér, kettőskereszt-méretű gyűrű, bizánci mintára vert bronz­pénz, agnus cfe/vésetű gyűrű, veretes öv és övcsat, a kun viselethez szolgáltatnak szép adalékot. (A leletek a szolnoki Damjanich Múzeum, részben pedig a karcagi Nagykun Múzeum állandó kiállításán látható.) Orgondaszentmiklós falu helyén mára csak két kunhalom maradt, a Kis- és Nagy Orgonda. A földrajzi név etimológiáját Szabó Ildikó 8 kitűnő dolgozatában ol­vashatjuk: „Az Orgonda szó töve lehet az or- (aratni, kaszálni) ige is amely megvolt az ótörökben és ma is él a kipcsak nyelvek közül változatlan formában a karaimban, a kirgizben. (...) Az ige névszói származéka a kun orag 'sarló' szó, amely általánosan elterjedt a törökségben." 9 Orgonda helynév (kun alakja orqunda lehetett) „ka­szálóhegy" jelentésben adja meg Szabó Ildikó. Gyárfás István, a jászkunok fáradhatatlan történetírója oklevéltá­rában található I. Lajos 1349. november 5-én Gyulafehérváron kelt oklevele. 10 Ezt elemezve Györffy György azonosította az lllev nevű halászóhelyet, azaz Üllő-tavat, 11 ami a Tiszának délkeleti irányú holtága volt, nem más, mint a mai Üllő lapossá Berekfürdő bekötőútja mellett. A régészeti kutatások azt igazolják, hogy a halastóként funkcionáló Üllő-tó köré telepedtek a kun szállások, így a már említett Orgondaszentmiklós, Ködszállás, Kunkápolnás, Kunmadaras és Fábiánsebestyén. 12 Az Üllőlapos nyugati oldalán található a Tatárülés nevű határrész, amely egy helyi történeti monda szerint „onnan kapta a nevét, hogy itt tanácskoztak a tatárok, mielőtt lerohanták volna Karcagot". 13 Az Üllőben víz volt akkor, ide menekült a nép. Csak az maradt életben, aki bírta a hideg vizet. Hogy meg ne fulladjanak, nádszálon át lélegeztek. Apavára, Apavára halom Karcag délkeleti határában lévő határ­rész és kurgan. Egykor település lehetett. Analógiáját az Öcsöd határában lévő Átalag, Attalag halom neve képezi, amelynek szótöve 'ata'. „Az Atalag kunhalomnév az ata alapszóból képzett földrajzi ne­vek sorába tartozik". 14 Apavára eredetéről így szól a hagyomány: „Mikor a pusztító tatár had betört hazánkba, Karczag virágzó város volt és ő sem kerülhette el a biztos veszedelmet. A környéket már elpusztították a tatárok, midőn a karcagi toronyőr meglátta a közeledő tatárokat, meghúzta a vészharangot. Tudta a lakosság, mit jelent a vészharang, mert nem várták készületlenül a veszedelmet, ugyanis előbb megbeszélték, hogy a várostól keletre eső még ma is meglévő halomra menekültek, melyet az akkor még szabályozatlan Berettyó vizével vettek körül. Ezen a halmon egy kisebb szerű erő­dítményt csináltak, s hogy a tatárok hozzájuk ne jussanak kaszákat, hegyes karókat és más veszedelmes védelmi eszközöket raktak a víz alá és a bozót közé. " 15 Bengecseg halom kun eredetű nevének jelentését Németh Gyula megfejtésében olvashatjuk, azt jelenti: örököcske.™ A halom Karcag északkeleti határrészén, a Kunlaposnál található. Még a múlt szá­zadban is náddal benőtt mocsár volt, a halom mellett folyt el a Hortobágy folyócska. A határ jó legelőjéért és nádtermő rétjeiért, 7 Selmeczi László 1992.126. 8 Szabó Ildikó GYINM Orientalisztikai Gyűjtemény 78-98. 9 Szabó Ildikó GYINM Orientalisztikai Gyűjtemény 78-98. 10 Gyárfás István 1883.486.; Mándoky Kongur István 1993. 142. 11 Gyárfás István 1883.486. gulyák, ménesek számára jó gázlójáért hosszú pereskedés folyt a két szomszédos város, Karcag és Püspökladány között. A pásztorok és rétes emberek csak „Isten földjének" emlegették. Ha legeltetés közben találkoztak, kapták-fogták az ólmosbotot, és amelyik gyen­gébb volt, annak „sebét nyalta fel a kutya" - ahogy mondani szokás. A halomhoz fűződő történeti monda egyik változatát Szűcs Sándor je­gyezte fel 1959-ben az akkor 76 éves Demeter István juhásztól: 17 „Még a török hódoltság idején történt, hogy Szolnok várába nagy haragra gerjedt a basa, mégpedig a debreceniek ellen. Mikor ugyanis a tanács befuvarozta az évi harácsot, ráadásként mindössze ötven da­rab szép címeres marhát hozott neki ajándékba. A hordóhasú nagyúr mindjárt ki is parancsolt egy szakasz lovas törököt egytől egyig az ölesebbjéből. 'Nyargalvást menjetek egyenest a Hortobágyhoz - azt mondja - lóhalál nem számít. Fogjatok össze egy csomó hitetlen pásztort, osztán hajtassatok el nekem egy egész gulyát, de nagy le­gyen ám az a gulya!' El is mentek s dirigálásukra hajtották is a pásztorok a nagy gulyát, de csak a halom aljáig. Itt azt mondta a többieknek egy Bengecseg nevű bojtárlegény: Halljátok csak, hé! Látjátok itt ezt a nagy mocsarat? Fenemély ám az, hé! De elnyelné ezeket a veresbugyogós kontyos fattyúkat! Csak bele kellene őket eresztgetni. Azt mondják rá a társai: jól kitaláltad koma. Erre megint így szólt: 'Nosza, akkor lássunk hozzá! De nehogy acsarkodjanak elmerülőben, előbb verjük fejbe őket.' Egy óvatlan pillanatban így is cselekedtek. Mindeniknél olyan súlyos ólmosbot volt, hogy akire csak ráeresztették, nem ugrott ki alóla. A gulyát meg takarosan vissza­fordították, így a basa hiába várta mikor terelik már befelé a szolnoki sorompón. De nem lévén nagy türelmű ember, felütötte a hódlást, hogy elébe megy. Márpedig ha ő kimozdul a várából, az kész veszede­lem volt a föld népére! Még az a szerencse, hogy a hortobágyi gázlónál a lovak csak egy török holttestet tapostak ki a mocsárból. Bár hiszen bajnak ez is éppen elég volt! Mint a fergeteg, rontott be Karcagra. A bírót fülénél fogva rángatta ki a tanácsból: 'Tudod-e kutyák eleje, mi jár ezért?" „Bár soha meg ne tudnám...' - fohász­kodott magában a kérdezett. 'Fizessétek a vérdíjat, mégpedig arany­ban! Itt a tarisznya, reggelre tele legyen. Különben nap feljött kor már égtek, ti pedig kutyák elei, fej nélkül sültök. 'Erre a biztatásra hirtelen megvillant a bíró koponyájában egy mentőgondolat. Ettől nekibáto­rodván, azt mondja 'Nagyságos basa, fizetnénk mi a vérdíjat, ha bűnösök volnánk a hős vitéz halálában, de ez a föld nem a miénk, ha­nem a Hortobágy mentén egészen a halomig a ladányiaké.' Nosza, egy török futár azonnal megeredt Ladányba. 'Igaz-e amit a karcagi bíró állít?' E váratlan kérdésre a tanács nyakig esett a csodálkozásba, de a kapzsiság elvette az eszüket. Azonnal kiállítot­ták a nagy pecsétes paksamétát, hogy igenis, az a föld az ő hatá­rukhoz tartozik, mindig is oda tartozott. 'Nahát akkor fizessetek, kutyák!' Csúnyán megsarcolta őket a török. Hanem a földet aztán bírták amíg a basák uralkodtak. De amikor kiverték őket, Karcag pert indított érte. Bizony sok bíróság kihalt ebből a perből, sok embert agyonvertek ezen a földön míg végre Karcag városának visszaítélték. A halomra azt mondták az akkori öregek, hadd legyen a neve Bengecseghalom, hogy el ne felejtődjék, ki okozta a nagy galibát, amibe még az ükunokák feje is belefájdult." 12 Györffy György 1987.47. 13 Selmeczi László 1994. 70. 14 Kimnach Ödön 1903.60. 15 Szabó Ildikó GYINM Orientalisztikai Gyűjtemény 78-98. 16 Németh Gyula 1991.438-455. 17 Szűcs Sándor GYINMA 330. 244

Next

/
Thumbnails
Contents