Benedek Gyula: Öcsöd nagyközség oklevelei és fontosabb iratai 1297-1738(Documentatio Historica 6., 2001)
25. Veresegyháza az 1567-ik évi török kapuadó összeírásban (1567. július 7.)
[,..]" 6 Az irat eredetiben török nyelvű. Szerkesztette Muharrem, a temesvári vilajet' tímár defterdárja? mint biztos (emin) 9 és Ferhád bin Abdullah székvárosi szpáhi , mint írnok. Az összeírás történt 1566. július 19. és 1567. július 7. között, a terjedelem 181 folio. Az eredeti őrzőhelye: Isztambul, Basbakanlik Arsivi. A jelzete: Tahrir defterleri Nr. 365. Kutatta, mikrofilmen Budapestre hozta, magyarra fordította Káldy-Nagy Gyula 1964-ben. Miután Veresegyháza forrásai között találtunk egy magyar-latin nyelvű összeírást is történeti közelségben - 1562-ből, ezért alkalom nyílt a személynevek összehasonlítására.' 2 Ennek alapján megállapítható, hogy Káldy-Nagy Gyula kitűnően olvasta a syaquat írásmódot, csupán elvétve találkozunk hibás olvasattal. 1 Lelőhelye: KALDY-NAGY 1982. -167-168. p. 6 A gyulai szandzsákhoz tartozó más Zaránd, Békés, Csongrád és Külső-Szolnok vármegyei települések hasonló összeírásait hagytuk ki. 7 Vilajet: A török közigazgatás legnagyobb egysége. Nevezték még ejaletnek, bejlerbejiliknek, pasaliknak. Élén katonai és polgári kormányzóként a beglerbég állt, aki rendszerint pasa rangú volt. Kisebb közigazgatási egysége a szandzsák. 8 Defterdár: A török birodalom központi pénzügyigazgatásának vezetője, és rajta kívül az egyes tartományok (vilajetek) pénzügyei legfőbb intézőinek a neve. A 15. század végétől a birodalom készpénzbevételeit és kiadásait a „mái defterdári", külön a szolgálati birtokok nyilvántartását a „tímár defterdári" vezette. A „tímár defterdári" a tímárbirtokok nyilvántartója lett. 9 Emin (arab-perzsa: biztos, megbízható): A török pénzügyigazgatás egyik fontos személyisége, aki a magyarországi hódoltság idején a kincstári birtokok, révek, vámok bérleti felügyelője, a kincstári adószedő megbízottja, a szandzsákok várható adóbevételének összeírója, a defterdár munkájának egyik fő segítője volt. - Irodalom: BÁN 1989. I. köt. 104. p. 10 Szpáhi: 1. Az oszmán-török hadszervezetben a reguláris zsoldos lovasság egyik egységének tagja. 2. Adománybirtokos; a tímár vagy ziámet birtokkal javadalmazott hűbéres lovas. 11 KÁLDY-NAGY GYULA: (Nagydém, 1927. július 14. -) történész, turkológus. Széchenyidíjas egyetemi tanár, a történelemtudomány doktora. 12 A nevek összehasonlíthatók a 23. számú oklevélben szereplő nevekkel, amelyet magyar összeírok írtak. 13 A syaquat írásmód kibetüzésében a nehézséget az okozza, hogy ez az ABC nem ismeri az „o", az „u", „ö" és az „ü" magánhangzókat. Emiatt főleg a vezetéknevek olvasása okozhat nehézséget a törökből fordító kutatónak. 66