Agria 43. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2007)
Bán Péter: A vadgazdálkodás helyzete és fejlesztési elképzelései az egri püspöki uradalomban az Eszterházy-korszak kezdetén
amint jelenti, puskát fognak. 6 tJl A jobbágyság egyáltalán fogva tilalmaztasson akármi szín alatt akár czolonkkal, ы akár czolonk nélkül elengedhetetlen büntetés alatt a mezőkre és rétekre kijárni, sőt ha házuknál kutyát tartani megengedtetne is, kicsinyeket, pumedlikat, azokat is czolonkkal tartsák, de a mezőre soha ki ne bocsássák, vagy ha nagy kutyákat tartanak, azokat láncon tartsák házuknál. És mivel 7 Ш ily nyugodalomban a fácánoknak és foglyoknak nagy szaporasága és summás csirke-nevelése lenne, azt pedig egy ember soha el nem győzné, fölöttébb szükséges, hogy egy inasa és egy állandó embere applacidáltasson ajágernek, aki hangyafészkeket és hangyatojásokat keressen és hordjon; fácán- és fogolytojásokat külső helyeken kikeresni és szedni segítsen, és ha a jáger kötelességében valahová elme gyen, mégis a kertnek gondviselője mindenkor lehessen. 8 m Artalmas vadaknak megfogására szükséges deszkákból 40 kelepce; és a kertben oszlopokon álló drótos ölyv-fogó három; fácánetető és szoktató numero 6, mert most egy sem jó. Ehhez 9 й szabad legyen pro januario et februario a fácánok és foglyok eledelére hónaponként 8 kila búzát és árpát adni legalább, pro martio et aprili félanynyit, pro augusto et septembri a proportione pullorum 15 búzát, árpát és köleskását, amennyi szükséges volna, a granariumból kikérni, és aratáskor a szoktatókra egynehány csomó tavasz búzát szalmástól adattatni. 16 Mely nevezett szükségek ha megtétetnek, akármely gavallérnak lehetne puskás és hálós emberek és bójás kötelek által való kerék-vadászattal kedveskedni. A remizek mindazáltal körülárkoltassanak, és úgy ez a kert maga többet fog érni, mint ha még más hat kert állíttatna fel. A hidvési iáger. melv most fogadtatott. Fricz Albert már koros, de nőtelen és még erőben lévő ember A pajzzsal, vagyis úgy mondván írott marhaképnek röjtökje alatt való vadászatot ezen a Tisza melléki földön nem practicabilisnak lenni mondja, mert a tarló nagy, sok a kórós hely, a csaté magas, következendőképpen föld szint[jén] lassan csúsztatni nem lehetne, emelgetve pedig a szárnyas vad soha meg nem állja. Hanem mivel ő mindenféle vadászó hálók kötésének mestere, amint beszéli, azért csak adattasson neki cérna, fonál és ami a hálókhoz kívántatik, maga megcsinálja, és akár Kiep gam, akár Pinglwänthgarn, akár Anch- und Nachtgarn hálókkal 11 14 A czolonk vagy czolonk a kolonc szó alakváltozata, s ez esetben a kutyák nyakáról a lábukhoz lelógó, kötélre vagy szíjra erősített nehéz fadarabot jelentett, mely akadályozta őket a szabad mozgásban. CZUCZOR Gergely-FOGARASI János 1862. I. 1158. 15 Azaz: a kiscsirkék arányában. 16 A gondozott szárnyasok etetésére, szaporítására stb. vonatkozó feladatokat, ha nem is ilyen számszerű precizitással, de már korábban, egy 1750 táján kiadott instrukcióban megfogalmazták a fácánosok gondviselői számára. - HML, EÉGL, Jogbiztosító okmánykönyvek. XII-3/a/245. 75-80. (Hivatkozik rá CSIFFÁRY Gergely 2002. 85-86.). 17 A korabeli német szaknyelvi kifejezéseket nem sikerült értelmeznem; bizonyára különféle célú, illetve más-más alapanyagból és módokon csomózott vadfogó hálókat jelentettek. 586