Agria 31.-32. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 1995-1996)
Király Júlia: Gárdonyi Géza és a nyelvművelés
A nyelvtanuló Gárdonyi Egy dossziéra való anyag gyűlt össze Gárdonyi nyelvtanulásával kapcsolatban. A magyar nyelvet művelő ember fordult mint forráshoz az idegen nyelvekhez. Pontosan akarta tudni, hogy milyen egy adott idegen nyelv szerkezete, felépítése. Ismernie kellett mindezeket ahhoz, hogy ha valamelyik eleme felbukkant a magyar nyelvben azért, hogy egy igazán magyart kiszorítson, Gárdonyi fel tudja velük venni a versenyt. Szüksége volt a pontos ismeretekre azért is, hogy össze tudja vetni a mi nyelvünkkel. Antibarbarusában, Rostájában, de még céduláin is folyamatosan találkozunk pontos, precíz hivatkozásokkal. Tanult angolul, franciául, németül és olaszul. Autodidakta módon, egy-egy nagyobb művet felhasználva. Angolt például Shakespeare Lear király című műve nyomán. A hagyaték tartalmazza Lear király Gárdonyi által gépelt változatát Gárdonyi bejegyzéseivel, szótárazásával. Ugyancsak felhasználta a tanuláshoz Charles Dickens regényét, hasonló módszerekkel feldolgozva, mint a Lear királyt. A Dickens-regény kigépelt lapjain találunk például olyan lapszéli jegyzeteket, hol egy-egy szót nemcsak a magyar nyelvvel, hanem például a némettel is összevet. Olaszul Dantétól tanult. Könyvtárában a magyar nyelvű könyvből van a legtöbb, utána következnek a német, majd a francia nyelvű könyvek. Több német és francia könyvben találunk Gárdonyitól származó kézírásos bejegyzést, szótárazást, más nyelvvel történő öszsze vetést. Nem tudjuk, hogy mennyire sajátította el ezeket a nyelveket. Az bizonyos, hogy olvasott angol, német és francia nyelvű könyveket. Könyvtárában erre ékes bizonyítékokat találunk. Csak így lehet valaki igazi nyelvművelő, ha ismeri, jól ismeri azokat az idegen szavakat, szerkezeteket, amelyek ellen harcol. Gárdonyi Géza életét, munkáját átszőtte a magyar nyelvért folytatott küzdelem, a tudatos nyelvművelés, a magyar nyelv védelme és tisztogatásának szándéka. Kora gyermekévei óta szenvedélyes olvasó, s még nincs húszéves, amikor már író. Együtt él a magyar nyelvvel. Hagyatékában ezrekre rúg a lapok, cédulák vagy egyéb források száma, ahol a nyelv védelmében rögzít megfigyeléseket, problémákat. Szándékában állt egy kifejezetten nyelvvédő könyv, esetleg könyvek kiadása. 1938-ban fia, József kiadásra rendezte Gárdonyi nyelvművelő hagyatékát. A kötet nem jelent meg, csak egy terjedelmes cikk az Új Nemzedék 1938. évi, május 8-i számában „Magyarul így!... A halott Gárdonyi harcos riadója a korcs szavak ellen" címmel. 385