Agria 23. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 1987)

Korompai János: Egy év Gárdonyi életéből (1907 – az Isten rabjai éve)

2 -6. Január 13., 14., 15., 16., 17. Az Akadémia nagyszótára. Az élő Gárdonyi II. kötetének 157. oldalától kezdve ezzel a címmel olvasható egy fejezet. A cím alatt zárójelben január fentebb megjelölt öt napja áll. A Gárdonyi József által itt megírt rövid visszaemlékezés alkalmat ad arra, hogy kissé bővebben foglalkoz­zunk Gárdonyi nyelvészeti és nyelvvédő tevékenységével. Hasznos lehet ez, mert az életrajzi munkákban alig találunk róla valamit. Az idősebbik fiú, Gárdonyi Sándor ha­lála után előkerült hagyaték viszont azt bizonyítja, hogy atyja nagyon sok energiát, fi­gyelmet és időt fordított a magyar nyelv vizsgálatára, szépítésére, tisztogatására. Leg­alább kétezer gondosan kidolgozott cédula található az új hagyatékban, amelyek teljes szótárak, elemző művek fogalmazványainak tekinthetők. Gárdonyi abból a benne mélységesen meggyökeresedett, tiszteletre méltó, de talán naivnak ható felfogásból indult ki, hogy a magyar nyelv a legszebb, legtökéletesebb és leggazdagabb nyelv. 8 A felelősségteljes és gondos munkamódszeréről híres író úgy igyekezett hite alaposságáról meggyőződni, hogy tucatnyinál több idegen nyelvet tanul­mányozott és könyvtárában sok nyelvtani munkát, szótárat és szakfolyóiratot gyűjtött össze. Sokoldalú mindennapi tevékenysége kizárta ennek az útnak végigjárását. A ha­gyaték azt mutatja, hogy például a magyar nyelv tömörségét, kifejezőerejét angol, fran­cia és olasz példák mellett elsősorban a német nyelvvel végzett összehasonlítással igye­kezett bizonyítani. A német összehasonlítási anyag elsődlegességét megmagyarázhat­juk azzal, hogy a német volt számára az első és a legalaposabban elsajátított idegen nyelv. A szenvedélyes bíráló hang pedig a Gárdonyiban gyermekkora óta felgyülemlett osztrák-, illetve németellenességből eredhet. Gárdonyi nyelvészeti érdeklődését, a magyar nyelv védelmére és tisztogatására fordított energiájának nagyságát egy-két konkrét példán is be kell mutatnunk. Az egri hagyatékban megtalálható a Magyar Tudományos Akadémia 1899-ben kiadott „Utasí­tások az új nagy szótár adatgyűjtőinek" című füzete, amelynek címlapján a következő autográf ajánlásszöveg olvasható: „Gárdonyi Géza észrevételeit és megjegyzéseit min­denkor szívesen veszi mind a Szótári Bizottság, mind a M. Nyelvtud. Társaság. Szily Kál­mán. " 9 Gárdonyi 1900 januárjában 17 kézirati lapon sorolja fel javaslatait „A magyar he­lyesírás szabályaidhoz. A javaslat Gárdonyi által aláírt utolsó lapjának hátoldalán ez a belső (akadémiai) hivatali utasítás áll: „Kiadatik Simonyi Zsigmond r. tag úrnak, '" mint az M. T. Akadémia helyesírási bizottsága előadójának. Budapest, 1900. január 26. S zily főtitkár. " A kézirat 13. lapján bizonyíték van arra, hogy az Akadémia illetékesei komo­lyan vették Gárdonyi javaslatait. írónk szerint „... az egy olyan származékaiban, ahol csak egy gy hangzik, írjuk a szót egy gy-vei, pl. : egyház, egynehány, egyszersmind, egy­kor; ahol pedig erős a gy írjuk ggy-vel, -pl. eggy etértés, eggyezség". Ide tett az Akadé­mia szakértője egy nagy piros csillagot és hozzá a lapszélre ezt a megjegyzést írta: „El­lenkezik a szóelemző elvvel, mely a szótőt igyekszik megtartani a ragos alakban: állsz, 7. GÁRDONYI József 1934. II. 166. 8. Gárdonyi Géza ezt a gondolatát részletesen kifejti Te Berkenye c. regényében, amelyben kü­lön fejezetet szentel a magyar nyelv rövidsége és a német hosszadalmassága gondolatának. 9. SZILY Kálmán kora neves nyelvésze, az MTA főtitkára, a Magyar Nyelvtudományi Társaság megalapítója, a Magyar Nyelv szerkesztője. 10. SIMONYI Zsigmond nyelvész, az MTA tagja, a Magyar Nyelvőr szerkesztője, az Antibarba­rus (1879) szerzője. Szarvas Gáborral közösen szerkesztette a Magyar nyelvtörténeti szótárt (I—III- k. 1890-93.). 35 Az egri múzeum évkönyve 545

Next

/
Thumbnails
Contents