Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis 14. (1976)

Korompai János: Naplótöredékek Gárdonyi Géza egri hagyatékában

Kató kérésének engedve elhatározta, hogy átmegy a sárvári tanítói állásba. Kö­berl plébános, iskolaszéki elnök lett rövidesen Gárdonyi Géza új főnöke. Az előzőhöz hasonlóan ebben az iratban is csak a bejegyzések töredéke napló­részlet. Ilyeneken kívül olvasható benne: osztálynévsor (Gárdonyi tanítványinak nevei); nóta- és énekszövegek; a görög ábácé és görög szöveg; 17 versek, idézetek, mondások; aláíráspróbák, 18 olvasmányok címei. A naplótöredékek részletes bemutatása előtt pár szóval kitérünk a 20 —21 éves Gárdonyi olvasmányainak ismertetésére, mert ilyen természetű tájékoztatást ko­rábbi noteszeknél is adtunk. — A 4. lap másik oldalán ez olvasható túlnyomórész­ben folyóírással : „Histoire des Papes; crimes, meurtres, emprisonnements, parricides, adultères, incestes des pontifes romains, depuis saint Pierre, jusqu'à nos — Irta De la Châtre Mór — Paris 1865. — Ford. Szokoly Victor 1870. — Bocaccio Decameron — Pucelle d'Orléans — Frivol könyvek." Az utolsó, minősítésnek tekinthető két szót gyorsírással vetette papírra. All. lap másik oldalán kezdődő és négy oldalon át tartó felsorolásban Abonyi­Ábrai, Bajza, Madách, Dumas, Ponson, Verne, Montepin, Se val nevek olvashatók összesen 160 könyv leltári számával együtt. Kétségtelen, hogy Gárdonyi ezekben az években is sokat olvasott. A számos francia szerző és könyvcím igazolja Gárdonyi József állítását (I. m. I. k. 112.) amely szerint atyja Sárvárott tanul meg franciául. Naplórészletek a notesz 33. és 34. lapjáról. Ezek a bejegyzések mind a Gabels­berger — Markovits gyorsírással készültek és kiolvasásuk egy két helyen nehézsé­gekbe 19 ütközött. A szövegben előforduló néhány folyóírásos szót zárójelbe tesz­szük. A négy oldalnyi terjedelmű összefüggő naplórész minden oldala egy-egy határozott ceruzavonással áthúzott. Ez esetleg annak a jele, hogy Gárdonyi ezeket a naplójegyzeteket máshová — véglegesebb helyre — átvezette. „1884. 7. a Kedd. Napos hideg. 1/2 8-kor keltem. Tima bejött az iskolakulcsért és egyúttal meggratulált. Azt mondta, bárcsak ne lenne okom megbánni ezen (mozzanatot), értve itt a sárvári választást. Kis misén voltam. Timának, a sárvári vendégeknek és a plébános úrnak gratuláltam} 3 Nagy misén voltam. Délután. Itteni öreg bácsinál voltam kis ideig. Azután a (Székelynél). Később gyengének éreztem magamat. Lefeküdtem, nem mentem be va­csorára. Szerencsémre, mert reggelig ott voltak. Béla c és Mihalovics írtak. (Frühst. 3). 2. Szerda. Nagy hideg, napos idő. 2 órakor keltem. Reggelig levelet írtam anyámnak és más aprólékos dolgokat. Két nagy misét orgonáltam. Tanítottam. — A kis Horváth Gizella d volt nálam. Nagyon szeretem azt a lányt. Estefelé a Nagy Antal szabónál és Patakiéknál voltam. Később (Szatlmeier, Széki) Pataki jöttek hozzám. 3. Csütörtök. Hideg, napos. Kis misét orgonáltam. Tanítottam. Elkísértem Gi­zellát haza, mert tanulás közben a Nagy Irén bekukkantott és azt mondta, hogy a nénje szeretne ismerni. Szívesen fogadtak. Délután a Posenhof er, Német György vol­tak nálam. Megvendégeltem őket borral, szivarral. Este a (Szatlmeyérhez) mentünk a Jóskával. Olomeső hullott, hó. öcsi ide jöhet? Lábam igen fájt, ezért nem időztünk soká. 4. Péntek. Nagy hideg. Ólmos eső. Tanítottam. Hazaküldtem a viselt ruhámat. A kis Gizella mindig nálam volt. Tanítottam. Pakoltam. Szupich-csal Bodokiéknál vol­tunk. Este nálam voltak a Pataki, Széki és társam. 5. Szombat. Pakoltam és úti készülődéssel voltam elfoglalva. Elbúcsúztam a papék­tól is. Tima, várakozásom ellenére higgadtan vált el. Az öreg néni kezét megcsókoltam. О legtöbb jót tette velem. A vonathoz Jóska kísért ki. (Máczal a) vásárhelyi tanítóval jöttem. Barabás í és ... ék elég szívesen fogadtak. Sprencz & csak hétfőn mén el, addig Barabáséknál hálok. Gyermekeimtől el akartam búcsúzni, de nagyon sírtak. Vettem 214

Next

/
Thumbnails
Contents