Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis 11.-12. (1973-1974)

Kilián István: Törökverő magyarok az iskoladrámákban

Milyen forrást használt Telegdy Pál, amikor munkáját megírta ? Bodola Gyula könyvében számbaveszi azokat az írásokat, amelyek témája Dobó és az egri vár védelme. 80 Az írók között természetesen szerepel Tinódi, Zsámboki János, Chiabai Mátyás, egy erdélyi szász író,Schaeseus. A XIX. századiak között említi Vörösmarty Eger című elbeszélő költeményét, Gárdonyi Egri csillagok című munkáját. S ezeken kívül még sok kisebb költeményre hívja fel a figyelmet. Bodola ismeri az 1729-es pozsonyi előadás adatait. Valószínű, hogy a fiatal diák Vörösmartynak 1827-ben megjelent költeményét használta forrásként, hiszen a fentebb már ismertetett adat szerint 1836-ban a miskolci diákok Regéczi Nagy István tanítása nyomán már meg­ismerkedhettek Vörösmarty munkáival. Lehetséges azonban, hogy az elbeszélő költemény mellett más, Egerrel foglalkozó munkákat, történeti stúdiumokat is tanulmányozott, hogy munkájában tudjon történeti szituációt teremteni. A forrás felderítésére itt nagyobb súlyt nem fektethetünk már csak azért sem, mert — mint ahogyan említettük — a drámajelenet teljes szövegének közreadására is gondolunk. Bizonyos, hogy ez az első szövegében is ránk maradt drámajelene­tünk, amelynek témája Dobó és az egri vár védelme. Ezt azután követi Szigligeti Az egri nő, Tóth Kálmán : Dobó Katicza, majd Gárdonyinak 1904-ből származó Dobó István szelleme című verses jelenete. 81 Változott-e a Dobókról, a Zrínyiekről, a Hunyadiakról alkotott kép a reform­korban. Úgy hisszük, változott. A XVIII. század törökverői barokk hősök voltak, kissé megfoghatatlanok, allegorikus felhőkbe burkolt eszmények. A XIX. század héroszai nem „keresztyén Herculesek" voltak, hanem elsősorban emberek, ők evilági emberek, bár a diákírók sem a romantika hatása, sem a maguk romantizá­lásra való hajlama alól nem tudták magukat mentesíteni, ezért alakjaik általában idealizáltak. Ezek a hősök azonban már nem a kereszténységért emeltek fegyvert, hanem elsősorban a hazáért. A haza a reformkorban legalább olyan szent fogalom­má vált, mint volt a barokkban a vallás. Alig múlik el tehát két évszázad, s a hero­izálás új tartalmat kap. A reformkorban új embereszményt keres és talál az ifjúság, a hős katonáét, aki ízig vérig harcos, aki még a legreménytelenebb helyzetben is mer vállalni küzdelmet, aki tud ítéletet mondani a múlt felett. A reformkor embere, hőse már egy fokkal közelebb kerül a valósághoz, s éppen ezért ebben a közegben Dobót már inkább közelebb érezzük magunkhoz. A törökellenes drámatéma tehát a reneszánsz virágkorában jelenik meg Magyarországon. Ekkor a Hrotswita Dulcitiusát magyarító ismeretlen fordító egy mártírpassiókra emlékeztető dialógusban a keresztényüldöző Diocletianust a török szultánnal helyettesíti. A szultán ebben a koncepcióban nem az ország, ha­nem a keresztény hit ellensége. 1700-ban Egerben, majd 1729-ben Pozsonyban színre kerülő Dobó-dráma soraiban a török keresztényüldöző szerepe mellé felsora­kozik egy másik jellemvonás is. 1836-ban Telegdy drámajelenetében a töröknek a keresztényüldöző jellemvonása már háttérbe szorul, másodlagossá válik, s domi­nánssá a török tényleges szerepe lesz : ő a hon ellensége, a nemzeti függetlenedés akadályozója. A téma századokon át kíséri a magyar irodalmat nemcsak a drámában, hanem egyéb műfajokban is. Ez a szándékosan tudatosított török.ellenesség politikai szük­ségszerűségből született, s hatása nem is maradhatott el, s tudta is mozgósítani min­den kor ifjúságát. Az országnak a török uralom alól való felszabadulása után egy darabig ezek a drámák még megőrizték politikai célzatukat, később azonban, a felvilágosodás után, majd különösképpen a reformkorban ez a múltba tekintés a nemzeti jövő és jelen teremtésének eszközévé vált. A politikai cél kapott tehát új tartalmat: ahogyan a magyarság másfél évszázad török elnyomása alatt képes 183

Next

/
Thumbnails
Contents