Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis 4. (1966)

Korompal János: Gárdonyi Géza ismeretlen irodalmi hagyatéka

Baja-Bácska (1 különnyomat ajánlással), Borsod (1), Csongrádi Újság (1), Fejérmegyei Napló (4), Garabonciás Diák (2), Győri Hírlap (8), Jász Újság (1), Jász Hírlap (1), Karcagi Hírlap (1), Kecskeméti Közlöny (1), Kolozsvári Hírlap (1), Mezőkövesd és Vidéke (7), Miskolc (2), Miskolci Napló (2), Nagykőrös és Vidéke (1), Nagykőrösi Népújság (1), Nagyvárad (2), Nagyváradi Napló (1) Népnevelési Közlöny (Nagyvárad) (1), Orosházai Friss Újság (1), Reggeli Hírlap (Miskolc) (í), Sárospataki Református Lapok (1), Somogy (1), Szegedi Friss Újság, Szegedi Híradó (3), Szegedi Napló (4), Székely Nép (1), Szögedi Paprika (62), Új Kolozsvár (1), Új Somogy (1), Váci Újság (1), Veszprém (1). Ezek közül kiemelkedő jelentőségű a Győrben megjelent Győri Hírlap és Garabonciás Diák, a Szegeden megjelenő Hírlap, Napló és Szögedi Paprika, mert az egri Füllentő után ezekben jelentek meg Gárdonyi legkorábbi írásai. Külön meg kell említenünk az Egerben megjelent lapokat, mert a pálya kezdete és az írói élet utolsó negyedszázada ezt a várost kapta színterül. íme az anyagból előkerült egri lapok sora: Egri Híradó (6), Egri Újság (7), Egri Napló (1), Egri Népújság (14), Eger (16), Egri Hírlap (1), Füllentő (23), Heves megyei Népújság (32), Hevesvármegyei Hírlap (5), Kath. Egyházi Tudósító (1), Igazság (1), Pacsirta (1). Irodalomtörténeti jelentősége miatt ebből a sorból kiemelkedik a Füllentő 23 száma, amelyben Gárdonyi korai munkái és rajzai találhatók. A Hevesmegyei Népújság nagy példányszámát az magyarázza, hogy ez hosszú idő óta a megyei lap. A Pacsirta Gárdonyi József lapindítási kísérlete 1905-ből. A levelezésben talált bizonyítékokon kívül a sajtótermékek is igazolják, hogy Gárdonyi híre és hatása — jellegzetesen magyar tárgyválasztása és stílusa ellenére — már életében túllépte az ország határát. Huszonöt idegennyelvű lap 40 számát találtuk Gárdonyi Sándor hagyatékában. E lapok elsősorban tárcákat, elbeszéléseket közölnek, továbbá a német nyelvűek egyes színdarabok — például A bor, Karácsonyi álom — bemutatásáról emlékez­nek meg. Tájékoztatásul adjuk az idegennyelvű lapok címét : Eszperantó : Hungaro Heroldo, Oomoto Internacia. Finn : Helsingin Sanomat. Francia : Fraternité, Journal, Revue d'Orient et de Hongrie. Olasz: Italia ride. Irodalmi összefoglaló Gárdonyiról írt cikkel. Német: Budapester Tagblatt, Illustriertes Wiener Extrablatt, Neues Budapester Abendblatt, Neue Freie Presse, Neues Pester Journal, Neues Politisches Volksblatt, Neues Wiener Journal, Neues Wiener Tagblatt, Pester Lloyd, Politisches Volksblatt, Wiener Bilder. Svéd: Göte­borgs Argus, Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning, Svenska Dagbladet. Itt említendők az amerikai magyarok újságja a Szabadság és annak magazin-melléklete. Az elmondottakból ismertetett újságanyagot igen sok újságkivágás egészíti ki. A még részletes feldolgozást váró ilyen anyag lapszáma megahaladja az ezret. Kiemelkedő jelentő­ségű az Álmodozó szerelem, a Győri Közlönyben folytatásokban megjelent első Gárdonyi regény bekötött teljes szövege. Gárdonyi Sándor külön kötetbe gyűjtötte az atyja halálakor megjelent méltatásokat és visszaemlékezéseket tartalmazó sajtótermékek 61 számát (278. sz. tétel). HASZNÁLATI TÁRGYAK A teljesség kedvéért kitérünk még a hagyatékkal átvett használati tárgyakra, noha azok száma és fontossága a kéziratanyaggal összehasonlítva igen háttérben marad. Mivel az emlékmúzeum eredeti anyagában bőségesen volt mindenféle használati tárgy, nem is fűződött különösebb érdek ezek minden áron való növeléséhez. Az átvett tárgyak közül érdekesebbek a személyi okmányok ismertetésekor már említett tizenkilenc vasúti bérletjegyen kívül a következők: 1. Utazási emlékek, vasúti és hajójegyek, színházi, múzeumi és egyéb belépőjegyek, jegyzetfüzetek (például külön füzet egy velencei út 343

Next

/
Thumbnails
Contents