Barna Gábor szerk.: Csépa Tanulmányok gy alföldi palóc kirajzás népéletéből 2. (Tematikus és lokális monográfiák Eger, Szolnok, 1982 )

Kakuk Mátyás: Csépa nyelvjárási sajátosságaiból

/néhányan úgy tudják, hogy a szövőszék része, de Gsépá n az utóhbi 80 évben csak né­hány hónapig volt szövőszék/; a fosztonka csak fosztóka alakban fordult elő /,a toll gerince' jelentésben csak kevesen ismerik, bár akadt, aki emlékezett, hogy az előző este a tollfosztásból elmaradt vagy lustán dolgozó lány ablaka alá szórták; a másik jelentése ismert: ,szórakozással egybekötött, közös tollfosztás'/; garád ,kerítés­hez hasonló, meredek, természetes képződményu partoldal'; had /csak pejoratív érte­lemben használja egy-két adatközlő, helyette inkább: Kaszák , Óbernák, Kaszabelijek stb./; hájazat ,az asztag kévékből rakott tetőzete'; kallantyú ,vasból készült fel­fordító'; kaszroj »használt, esetleg lukas, rendszerint öntötvazsbul készült edény, értéktelen holmi, szemét tárolására, elhordására'; kéregetés csak ,alkalomhoz nem kötött kúdulás ' jelentésben; ludaskása alakban ,kitoló kása', lakodalomhoz csak né­hányan kötik; a pusok csak puskos , puskosabb alakban; rejtek /egy adatközlő szerint ,a szabadkémény alatt a konyha egyik oldalában spaléttával ~ palettával elrekeszthe­tő patkás hely, ahová a férfi subával kivonult aludni, ha a felesége pl. borozásért megszidta', mások legföljebb annyit tudnak róla, hogy oda gyuktak ^ dorcó ,to-rnad"|oŐ! 1. Direkt rákérdezés esetén is ismeretlen a következő 1& szó /31>03 %/: bacsó ; bobó /helyette ritkán burkus , dëzënt orok , gyakrabban markaláb ~ markoláb . mókár , mum­mus , reszf...ú bagoj / ; bozás ; dikó /helyette prices , egyszer tabuja/ ; fejel ; ficsór ; gurászta /néhányan ugyan bizonytalanul valamiféle tejhaszonnal azonosítják/; koledá­las ; kuhán ; mocsollya ; molnárkalács ; ondra /helyette korc/ ; ortvány ~ ort ás ; péngyom ; remeié s ; rusó /helyette domo ; a kenyér domója helyett pedig egyesek ragancs ^ ra­pancs /; sank ; zsámiska . 2. Válaszok a palóc kérdőív jelentősebb kérdéseire: 26. A tárgyas ragozásban nincs -uk, -ük: mëktömjük stb. 27. A mély hangrendü szavak tárgyas ragozásában nincs -i, tehát: láttya , 1 át t y át ok , láttyák . 34. Nem él az éttel ,ettél', egyel ,egyél' típus. 58. A -tói, ­tői helyett nincs -nó, -nól vagy -nul , -női ; Kárójéktól fj Ká­r ó jelet ú ; F ercsitől Fercsitüi ^ Fercsitű stb. 39. A ­nal , ­nél helyett nincs ­nyi , -ni vagy -nott, tehát: bátyámnál bá­t yáiana ; Péternél ^­Péterné stb. 40. A -hoz , -hez helyett nincs -nyi , -ni, -nál , -nél , de van: -ho ~* -hó, ­hé' , -hö -hő : ablakho z ablakhó , Pétërékhë ^ Péterékhö ^ Péterékhő . 41. A borocska , kényé rice , kalácska alakokat gyermekeknek mondják, felnőttek egymás között csak bizalmas beszélgetésben, meghitt hangulatban, ezért gyűjtése ne­héz. 42. A hanem helyett ha időnként hangzik, rákérdezéssel azonban sohasem kaptam meg. VIII. NEHANY MEGJEGYZÉS 1. Gsépa lakosságának nyelvjárásában napjainkban is jelentős arányban szere­pelnek palóc elemek, különösen hangtani, szókincsbeli, valamivel kisebb mértékben alaktani vonatkozásban. 2. A tapasztalt nyelvjárási jelenségek alapján a legtöbb hasonlóságot a MNyA. következő kutatópontjaival lehet kimutatni: J-14 / Tóalmás / déli palóc jellegű, J-22 / Tószeg/ , K-3 /Alp ár / és K-ll / Kiskundorozsma/ újabb települések.

Next

/
Thumbnails
Contents