Horváth László szerk.: Mátrai Tanulmányok (Gyöngyös, 2000)

Fülöp Lajos: Arcképvázlatok Gyöngyös XX. századi irodalmából

zadban, a kereszténység felvételével kezdődött, s ekkor sem terjedt ki az egész népre, csak egy szűkebb, uralkodó rétegre. Társadalmi és vallási szakadás („rászkol") következett be, amely a későbbi orosz életre és irodalomra is jelentős hatással volt. 38 Oroszország a XIX. század elejé­ig kelet és nyugat kultúrája között lebegett. Ekkor azonban látványos átalakulás következett be. Bonkáló így ír erről a gyors változásról: „Közhellyé vált az az állítás, hogy évszázado­kon át Oroszország az éjjeli sötétség, a durva barbárság hazája volt. A nyugati műveltség fénysugarai, a renaissance áradata, a reformáció vihara nem ért el az orosz földre, vagy ha oda is jutottak gyenge hullámai, termékeny talajra nem találva nyomtalanul elenyésztek. Azután egyszerre valami érthetetlen csoda történt. A XIX. század elején mintegy varázs­ütésre, máról-holnapra kivirágzott az irodalom s nem csak előkelő, de sok tekintetben első helyet biztosított magának a világirodalomban. Ha hiszünk ebben a csodában, valóban ért­hetetlen az orosz irodalom hirtelen fellendülése, tartalmának gazdagsága és mélysége, mű­vészi formájának eredetisége s főleg szociális ereje." 39 A szerző - Bjelinszkij nézeteivel vitatkozva - megállapítja: aki nem ismeri az orosz irodal­mat (a népköltészetet, az írott irodalom kezdeteit, a kievi, a szuzdáli és a moszkvai korszakot, a nyugati befolyás megnövekedését Nagy Pétertől Puskinig, majd innen a XX. század elejéig), az nem is tudhatja, hogy ez a minőségi változás, az európai irodalom áramába való bekapcso­lódás voltaképpen a megelőző századok hosszú és természetes fejlődésének az eredménye. 40 Bonkáló - bizonyára Goethe nyomán - a világirodalom történetét olyan folyamatnak tartja, amelyben a kiemelkedő írók és művek századokon és országhatárokon felülemelked­ve kapcsolatba kerülnek, hatnak egymásra, s ha ugyan saját nemzeti nyelvükön is, de az egész emberiségnek üzennek. 41 A könyv a kezdetektől a XX. század elejéig kíséri figyelemmel az orosz irodalom fejlő­dését. Az ún. szovjet irodalom korával tehát már nem foglalkozik. Ezt az akkori viszonyok nem is tették lehetővé, sőt még más nyelveken sem juthatott hozzá a forradalom utáni orosz irodalom legtöbb termékéhez. Művének záró fejezetében így csupáncsak sommás képet al­kot a változásokról, s ez egyben az író vélekedését is jelzi: „A legújabb munkák olvasása nem üdít, hanem elszomorít... Az európai és az orosz irodalom útjai elváltak egymástól. Rendkívül érdekes művelődéstörténeti jelenség, mert valószínű, hogy előbb-utóbb ismét ta­lálkoznak, s kölcsönösen megtermékenyítik egymást." 42 Bonkáló Sándor az egyetemi katedráról visszavonulva is a rá jellemző tisztességgel, ala­possággal és az előadás stílusbeli szépségével alkotott tovább. Ezért lehetett megbízható ka­lauza annak a magyar olvasó számára kevésbé ismert világnak, amelynek írójává, tudósá­vá szegődött. Nagy J. Béla (1884-1967) Nagy J. Béla nyelvész, pedagógiai író, szerkesztő a két világháború közötti korszak leg­jelentősebb magyar nyelvművelője volt. Munkássága összekötő kapocs tanára, Simonyi Zsigmond és tanítványa, Lőrincze Lajos életműve között. A fiatalabb nemzedék ma már ke­38 BONKÁLÓ 1924.1. 11-6. 39 BONKÁLÓ Sándor 1926.1. 7. 40 BONKÁLÓ 1926.1. 6-7. 41 SZERB Antal 1958. 2 I-II. 42 BONKÁLÓ Sándor 1926. II. 208.

Next

/
Thumbnails
Contents