Dr. Fűköh Levente szerk.: Malakológiai Tájékoztató 1. ( Eger,1980. )

Suara Róbert: Lelőhely-meghatározás, térképi névírás

veit hol önállónak adjuk, hol pedig a hovatar­tozással együtt tüntetjük fel. Például: Lilla­füred és Miskolc: Lillafüred vagy Sikonda és Komló: Sikonda* 3./ Hibás névhasználat: részben konkrét helyes­írási hiba /pl.: Gyenesidás helyesen Gyenesdiás, Nagy-Szlopák helyesen Nagy-SzopIák/, részben pe­dig a földrajzi névírási szabályok ismeretének hiánya. Gyakori hibaforrás az időközi névválto­zások figyelmen kivül hagyása is /pl-: Soroksá­ri-Duna helyesen Ráckevei /Soroksári/-Duna, Tata Angolkert helyesen Tata: Néppark/. A földrajzi nevek helyesírását a "Földrajzi nevek és megje­lölések írásának szabályai" /Akadémiai Kiadó 1965/ c. kiadvány tartalmazza. Közigazgatási nevek esetében külön fel kell hív­ni a figyelmet arra, hogy a magyar államigazga­tási neveket minden vonatkozásban a mindenkori hivatalos helységnévtár szerint irjuk! A névhasználat egységes értelmezésére és gyakor­lati alkalmazására az alábbi rendszert javaslom használni: I. Közigazgatási név használata 1. / Önállóan használandó a városnév, nagyközség­név. Pl.: Debrecen, Biharkeresztes, Derecs­ke. 2. / A városrészek, községrészek és külterületi lakott helyek csak azokkal a közigazgatási egységekkel együtt szerepelhetnek, ahová tartoznak. Pl.: Zagyvapálfalva helyesen Salgótarján: Zagyvapálfalva. Sári helyesen Dabas: Sári Hadnagytanya helyesen Dabas: Hadnagytanya.

Next

/
Thumbnails
Contents