Katona Mária: Két évszázada Balmazújvároson - a balmazújvárosi németek története / Újvárosi Dolgozatok 5. (Balmazújváros, 1997)
43 házakban laktak. Az utcáról a kiskapunál lehetett bejutni az ún. gang- ba, a folyosóra. Ennek közepe táján volt az ajtó (tir), mely a konyhába (kich) vezetett. A konyhától az utca felől állt a nagyszoba (gross-stup), az udvar felől a kisszoba (klán-stup). A folyosót régebben még maguk a háziaszszonyok díszítették, jellegzetesen rikító (kék, sárga) festéssel. A lakóház mellett álltak az ólak, a ház alatt a pince; mögötte takarmányos kert, előtte virágoskert húzódott. Általában nagy tisztaság volt jellemző ezekre a házakra. A németek viselete korán elvesztette jellegzetességét. A férfiak régen még bőrnadrágot viseltek, az asszonyokon hat szál korcos rokolya és rövid kivattázott kabát (muce) volt, utóbbinak hátul frakkja volt. Télen zöld, piros bőrrel díszített birkabőrbekecset (pölc) hordtak. Csak fiatalasszonyok viseltek főkötőt (haupche), az idősebbek sötét fejkendőt (kopfhalstuch) hordtak, de a kötőt (sorz) mindenki viselte. A pruslappe mellényt férfiakon és nőkön egyaránt lehetett látni. Az étkezési szokások igen egyszerűek voltak. A levesek közül a kásaleves (Kasasup) került leggyakrabban a németek asztalára, a káposztás és a burgonyás ételek még ma is jellemzőek. 11 0 Sok étel, használati tárgy elnevezése máig fennmaradt, s torzult formában ugyan, de még élnek a köztudatban, s bennük felismerhetők a német szavak, jelentések, mint például: Ételek filtkraut /gefülltes Kraut/ = töltött káposzta kraut und flas' /Fleisch/ = toros káposzta heprecsóré = kása és tészta grisprai mit milich /Grisbrei mit Milch/ = tejbegríz kutisup = húsleves krautsup /Krautsuppe/ = káposztaleves kilrib /Kohlrübe/ = répa krikraut = spenótféle krumbele mit kripche' /Griebe/ = rakott krumpli tepertővel kraut und prai = káposzta füstölt hússal krumplival Krautredes = káposztásrétes kersnudl v. /Kirschnudel, kersstrudl vagy Strudel/ = cseresznyés lepény Slapri = pogácsa cimit kuki v. cemetös /Zimt, Kuchen/ = fahéjas kalács rifrohas = oldalas phoniprai /Bohnebrei/ = tört paszuly vecsekhuri /Zwetsch-Kuchen/ = szilváskalács tankhneph /Dampfklösschen/ Knödel = gőzgaluska saupri /Sauce/ = hagymamártás knepersessup = csipketészta-leves