Asztalos Dezső, Lakner Lajos, Szabó Anna Viola: Kultusz és áldozat. A debreceni Csokonai Kör (Debrecen, 2005)

1918. december 22-én műsorra kerülnek: Nagy Zsigmondtól Schiller Ének a harang­ról című költeménye műfordítása. Mitrovics Gyulától a Beöthy Zsolt, mint szépíró című értekezés, Kuthy Sándortól néhány műfordítás, francia költőkből: Coppée-ból, Baude­laire-ből stb. és Vályi Nagy Gézától egy pár vers. Végül 1919. február 16-án Oláh Gábor Emlékezés Ady Endrére címen olvas fel, Verő Márta öt Ady-verset szaval,' 62 továbbá Pálfy József hírlapíró, a kör tagja Gretchen csók­162 „A debreceni Csokonai-kör nevében teljes szívvel osztozunk abban a mély gyászban és nagy veszteségben, amely a magyar irodalmat és közelebbről a Vörösmarty-akadémiát érte Ady Endrének oly korai halálával. A gyászt, a veszteséget annál is inkább átérezzük, mivel az elhunyt nagy költőt hozzánk Debrecenhez és a Csokonai-körhöz is szíves kötelékek fűzték. Pályája kezdetén itt bontakoztak írói szárnyai és később, mikor már magasan szárnyalt a ma­gyar költészet birodalmában, leszállt a Csokonai-körbe is, hogy közvetlenül csodálhassuk rö­pülése erejét és élvezhessük színei pompáját. Siratjuk benne Csokonai leghívebb tisztelőjét, aki lelkileg magát egyenest a mi halhatatlan költőnktől, Csokonai Vitéz Mihálytól származtat­ta, és aki körünk egyik hivatását, a Csokonai-kultuszt hatalmas költői erejével segítette és magasra lendítette." (A Csokonai Kör távirata a Vörösmarty Akadémiához. Dcbrcczcni Újság, 1919. január 31.) - „Ady Endre emlékének szentelte a Csokonai-kör vasárnapi felolvasó ülését. A teremben gombostűt sem lehetett leejteni, közönségünk ezzel újból megerősítette, hogy holtában becsüli meg a költőket. Kilenc évvel ezelőtt Ady Endre Debrecenbe jött, a Csokonai­körben legizgalmasabb verseit olvasta fel. Akkor verbuválni kellett a közönséget pár lelkes ra­jongónak, ma történelemmé vált a neve, s tombolva tapsolták verseit. Oláh Gábort választotta ki a Csokonai-kör, hogy Ady lelkét tolmácsolja a közönségnek. Volt idő, mikor Rákosiék Oláh Gábort akarták volna kijátszani Adyval szemben. De épp ez különös érdekességet adott felol­vasásának, mintha dicsőítése, mellyel a már halhatatlanságba vesző genic kontúrjait rajzolja a lelkekbe, Kölcsey expiálása lett volna Berzsenyi felett. Nagyon közel jutott Ady költészetéhez a szép esszé, meleg közvetlenséggel mutatta nagyszerű perspektíváit, ha szimbolizmusát in­kább pompázó szavakkal festette is meg, az alkotó műhelybe rokon pillantást vetett, s az új, Ady teremtette nyelvet méltóan értékelte. Egészében egyike volt a legsikerültebb irodalmi arcképnek, melynek Oláh igazi művésze; - nagy tetszést aratott." (Dr. K. S.: A Csokonai-kör Ady-napja. Debreceni Újság, 1919. február 18.) - „Ady Endre költészetének debreceni hívei között mozgalom indult meg, hogy Ady budapesti szobrának költségeihez Debrecen közönsé­ge is járuljon hozzá áldozataival. Nagyszabású Ady-cstélyt akarnak rendezni, hogy az áldozat, melyet a közönség hoz, egyben a nagy költő emlékéhez méltó magas nívójú művészi élvezet­hez is juttassa a közönséget. Ady Endre életének nagyon sok es nem is jelentéktelen epizódja fűződik Debrecenhez. (...) De most már meghalt. Meghalt, miután még megérhette, hogy a tisztító forradalom igazolta hangját is, irányát is, eszméit is. Az egész nemzet szolgáltatott neki röviddel halála előtt igazságot. Meghalt és Debrecenben az történt, hogy a Csokonai-kör rendezett egy Ady-ünncpet. Pedig a hivatalos irodalomnak, helyesebben az irodalmi hivatal­nak más kötelessége lett volna. Ha nem is lettek volna Ady Endrének személyes vonatkozásai Debrecenhez, akkor is egy irodalmi társaság, ha feladata magaslatán áll, olyan mértékben kell, hogy hozzájáruljon a költő emlékeinek méltatásához, ahogy a költő, a kor, az új idő megérdem­li, sőt megköveteli. A Csokonai-kör ezt nem tette meg, de ezzel Ady költészetének számtalan debreceni híve nem látja még befejezettnek az ügyet. Ha nem hivatalosan, hát másként, de 220

Next

/
Thumbnails
Contents