Koczogh Ákos: Debrecen vonzásában (A Hajdú-Bihar Megyei Múzeumok Közleményei 49. Debrecen, 1989)

II. Az irodalom és Debrecen

OLÁH GÁBOR REGÉNYE: HETEN VAGYUNK Oláh Gábor részletes életrajzát még nem írták meg. Amennyit tudunk ró­la, abból következtethetjük, hogy regényének minden sora élmény. Aki csak látomásait ismeri, úgy érezheti, mintha hatalmas pátosza, fékezhetetlen indu­lata, vérbő fantáziája valahonnan Vörösmarty romantikája mellől szakadt le. Élményei viszont nem voltak elég izmosak, hogy akár líráját vagy epikáját emelni tudták volna. Csaknem minden munkájában egyik a másik kárára keve­redett egymással, s most a hagyatékból szinte váratlanul került elő nemcsak eddigi alkotásaihoz nem mérhető tiszta műve, hanem regényirodalmunknak is remeke. Nem nagy boltozatú regény, nem az Emberi színjáték, az Erdély fajtáiból való, s még nem is az Ábeléből. Társai közül leginkább Szabó Pálra gondolha­tunk, de stílusa annál tömörebb, villanóbb. Oláh Gábor indulatának megfele­lően „lávázóbb", forróbb izzású, mint Szabó Pál regényei. Ő nem tudott re­gényt írni, ha akart. Ezt a regényét sem a mesterség virtuozitása teremtette, de nem is küszködött, mint a többiekben. Talán nem is sejtette, hogy mit ír, de az élmény annyira egységes és mély volt, hogy a mű is csak olyanná sikeredhetett. Feltehető, hogy egy sort sem pótolt saját fantáziájából, az élmény és az alakok annyira készen hullottak elébe. Sokszor naturalizmusra hajló szemlélete is erre mutat. A mese árulhatná el leghamarább, mert ott már beleszól a fantázia, s nem tud bonyolítani. De annál jobban gabalyítja az epizódokat. Voltaképpen az egész regény egy sor epizód, bárhol belekezdhetünk, s mindenütt végét lehet vetni. Nem olyan szabályos szerkezet, melyből ha csak egy részt, alakot, vagy jelenetet kiveszünk, darabokra hullik, értelmetlenné válik. Kiinduló a hét Bakó-utód öröksége: a ház. Hét testvér nem tarthat meg egy házat örökös civó­dás nélkül - el kell adni. Vevő akad, de a bentlakó testvérek nem költöznek ki, nehezen mozdulnak, a házbért is el lehet halogatni, meg egy kicsit ragaszkod­nak is az ősi portához. A baj ott van, hogy ragaszkodnak még akkor is, amikor a ház már harmadik tulajdonosa kezén van. A ház ostromlott várrá alakul, a háztulajdonos ostromlóvá, de nem tágítanak, míg egyik testvér, az „Isten ba­lekje", a presbiter László ki nem jelenti, hogy házába fogadja testvéreit. Ez bizony mesének igen sovány volna, ha nem telítené a megfigyelés és humor bő­sége. Alakjait nem jellemzi, hanem saját cselekedeteikből formálja jellemü­ket. Humora irodalmunkban szinte egyedülállóan „vaskos humor". Világirodalmi társai más természetűek. Avercsenko humora groteszk, France-é spekulatív, Mark Twain a kontrapunkcióra épített szellemességet sze­reti. Mikszáth és Móra humora a dolgok relatív voltából oldódik ki, Tamási a

Next

/
Thumbnails
Contents