Lakner Lajos (szerk.): A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2016 (Debrecen, 2016)

Történettudomány - Kürti László–Papp Klára: „Egy csöpp kultura nincs az egész háborúban” – Kecskés József naplója 1915-ből

„EGY CSÖPP KULTÚRA NINCS AZ EGÉSZ HÁBORÚBAN' 57 915. V. 7. 4 órakor már útban Dobzse falu mögött levő magaslatra. Fárasztó gya­loglás volt egész megérkezésünkig. Már már azt híve, hogy kidőlök, de azért az első szakasznál, akadtam egy-egy üdítő patakra, vagy forrás­ra, melynek csörgedező kristálya új életerőt kölcsönzött összetört tes­temnek. Betegségem lassan de nagyon lassan érzem javulásnak indult. Közben hogy gyalogoltunk egy erdőben egy huszárra akadtam ki igen jó ízűén falatozott egy nagy 5 kg-os könnyű vajból. Mindjárt megkínált, hogy együtt fogyasszuk, de mivel nem állhattam meg, kértem tegyen egy papírra. A jó szívű annyit tett azután, hogy estére alig tudtam me­genni. Körülbelül 8 órakor léptük át a magyar határt. Nehéz szívvel vál­tam el szeretett hazámtól, mert most az első, távol lettem a hazai földtől. Lelkesedésem is alább csapott, hogy én magyar létemre Galíciának vér­rel való visszafoglalását elősegítsem. De azért hűek leszünk eskünkhöz. Az út másik felét már schwar.. .-ben tettük meg, mert az ellenség igen közelről lett jelezve. Szerencsénkre a vissza vonult, nagy hegy egy szép fenyves fákkal bíró erdős emelkedésen a mi ágyúink szakadatlan tüze­lése mellett ásatok dekungot. Később tudtam meg, hogy ezalatt a túlsó völgyben egy nagy ütközet volt melyben 2 ezred igen nagy kárt szenve­dett. Persze a mi győzelmünkkel végződött a csata. Jókor lefeküdtem s egész éjjel mélyen aludtam. 915. V. 8. Ma V2 7-kor indultunk el. Igen emberséges marsokat csináltunk sok rasttal [N. Rast= pihenő]. Sok ezredekkel találkoztunk útközben, va­lamint elfogott oroszokkal is. Az orosznak még a nyomát sem láttuk. Ágyúk hangja nem hallható, ellenben nekünk sok ágyunk megy előre. Sokat rastolunk bár délután esett is; hideg is volt, miután egy támadá­sunk a Bukovice hegyen levő orosz állások ellen elmaradt, mégis a ned­ves erdőben kellett hálnunk. 915. V. 9. Korán reggel ködös, esős időben indultunk. Menages elköltése után utunk a Bukovicéről másfélszázadnyi orosz elfogásán kívül a többi vissza­vonult úgy hogy szabad utunk volt.35 Többször támadásra készen rastok után az 594 es (rajz: kör, négy cikkely közepén) utáni magasháton ideig­lenes dekungban pihenünk s várjuk a legújabb támadásra a parancsot. Az oroszok gyengén tüzelnek, míg a mi meglehetős nagy számban föl­vonult ágyúink valósággal okádják a halált. A parancs V2 6-kor érkezik s mi már V2 óra múlva útban vagyunk előrenyomulásunk végcélja felé. Az én szakaszom egész reggelig reservében [N. Reserve=tartalék] van. Be- ásattam őket, hogy a sűrűn jövő golyóktól mentes legyünk. Meglehetős rossz éjjelünk volt. 915. V. to. Az alezredes 4 óra felé a kapitány fölkutatására küldött szakaszom­mal. A kapitányt mikor megtaláltam utasítást adott, hogy menjek soronkivülében dekungot csinálni a jobb szárnyunk meghosszabításában az erdő szélen... teljesítettem a parancsot s azellenség rémes tüzelése közben beástuk magunkat. Én több helyet kaptam ruhámon lyukat. A fü­lemet s a lábamat nagyon gyöngén lövedék szilánkok meg is sebesítették. A dekungban rémes pillanatokat éltünk át. Golyók, gránátok csak úgy jöttek mint az eső. Minden percben halálunkat vártuk. Jobbról balra se­besültek haltak nyögtek mialatt mi lehúzódtunk dekungunk mélyére. Még ilyen napot nem éltünk át. Egy cseppet sem kívánom újra ezt a napot. Végre a legválságosabb pillanatban egy emberem Kis kapitányomhoz küldtem azt a hírt hozta, hogy estére fölváltanak addig pedig megritkult soraimat, két sorban megsűrűsítettem. Ezen emberek közt egy frajter [N. Gefreiter=őrvezető] könnyebben megsérült az orra alatt melyet bekö­töztem. Este sűrű salvenek [N. Salven=lövések] érkeztek hozzánk Majd lassanként 9 óra felé elcsendesült minden. Akkor utánna jártam, hogy föl­váltassam magam s így jöttem újra reservében, hol valósággal föl lélegez­hettem. Mindjárt jól is laktam s aludni tértünk. 915.V. 11. Már 4 órakor fent vagyunk. Megszámláljuk a veszteségünket nálam 8 halott, 9 sebesült mivel a többi szakasz is megritkult az én szakaszom beolvadt, az alsó szakaszba a Szörényi komdója alatt. Finoman most ló­gok itt mellette. Megvagyok elégedve helyzetemmel. Mint hallani az or­vosi dekungban halomra vannak a holttestek. Az egész vonalon vissza vonultak az oroszok. Most jött Fluszár egy megrendítő hírrel, hogy Csen­ged elesett. Nem biztos de már is a legnagyobb részvéttel vagyok irán­ta. A tisztek általában nagyon gyengén viselkedtek. Senkit nem láttam a fronton. Miránk aspirántokra háramlik minden. Minekünk is lesz annyi eszünk, hogy oktalanul nem megyünk vesztünkbe. Most mink reservét várjuk az abmarsra [N. Abmarsch=elvonulás] vonatkozó parancsot mely 8 óra felé érkezett meg. Rövid mars után megpihentünk. Éppen indul­ni akartunk mikor észrevettük a főherceget, 4 lovas hintón jönni. Persze herstell [N. hersteller=előállítás] lett s mi pihentünk tovább. Volt éljen és éljen. Távozása előtt török cigarettákat küldött a főherceg majd eltá­vozott. Most már nem marsolunk még egy órakor is vagyunk a jó me­legen. Most halljuk éppen, hogy Csenged valóban meghalt. Külön sírja van rajta kereszttel s felírássl. Tegnap hajnalban kapott nyakára s fejé­re golyót mely halálos volt. Megrendítően fogadtuk úgy mi mint tisztje­ink s nagyon sajnálkozunk felette. írtam haza, hogy mejenek el hozzásuk s tudassák hősi halálának hírét. Sírja egy erdőben Bukovszkótól nyugat­ra cca. egy kilométernyire egy veres tetejű házhoz közel van. Szépen vi­selte magát egészen az utolsó pillanatig. Kölcsönös megegyezésünknek tettem eleget mikor halálának hírét szüleivel közöltem. Nyugodjon béké­ben a többi halottakkal a zöld erdő mélyében csendesen a túlvilági élet, hitének reménye alatt. Mi vagyunk hivatva helyét pótolni s mi ismételt esküvel fogadjuk, hogy bátran harcolunk helyette is s hősi halálát meg­bosszuljuk gaz ellenségeinken. 2 óra fele felkapjuk sátorfánkat s jövünk 35 Bukowsko, lengyel település a Kárpátokban.

Next

/
Thumbnails
Contents