Magyari Márta szerk.: A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2008-2009 (2010)

IRODALOMTÖRTÉNET - Bakó Endre: Juhász Gyula debreceni kapcsolatai

191 BAKÓ ENDRE JUHÁSZ GYULA DEBRECENI KAPCSOLATAI Juhász Gyula és Debrecen kapcsolata voltaképpen Budapesten kezdő­dött a Négyessy féle stílusgyakorlati szemináriumban, ahol együtt készü­lődött, forrt, érett Oláh Gáborral, később rövid ideig Tóth Árpáddal, aki olykor Juhász háta mögött ült. 1 Az Oláhval való baráti kapcsolat 1904-től az 1920-as évek elejéig nyomon követhető levelekben, melyek egy részét maga Oláh Gábor állította össze és kommentálta. 2 Az utolsó ismert levél­ben Oláh Gábor az Egy óra sarcc. verses Juhász-darabot kérte volna, hogy a debreceni Fazekas Gimnázium (Oláh ott tanított) fennállásának 50. év­fordulóján bemutathassák. Juhász a Fazekas Mihályról szóló darabot nem küldte el, minden esetre az iskolai ünnepélyen nem játszották. Mint utóbb kiderült, a darab kézirata időközben elveszett. De a barátság nem ezzel a levéllel zárult. Tudunk róla, hogy személyesen találkoztak 1924. decem­berében és 1927. novemberében Debrecenben, amikor Juhász a városban szerepelt. Barátságuknak számos más dokumentuma ismeretes, példá­ul egymáshoz írott vagy egymásnak ajánlott verseik, egymásról, vagy a másik köteteiről írott méltatásaik. Barátságukat Péter László így jellem­zi: „Oláh viszonya Juhászhoz merőben másként indult, Juhász Gyulában ugyan ő is nagyra becsülte a tudást, a kritikai képességeket és esztétikai hajlamot, de kezdettől fogva az idősebb és tekintélyesebb hangján szólt a 'Kis Juhászhoz', ő oktatta és biztatta. (...) nemcsak a vidéki költő rokon sorsa köti össze Oláh Gábort és Juhász Gyulát, hanem az indulás idején még intenzív, utána egyre csökkenő mértékben, élet és irodalomszemlé­letük hasonlósága is" 3 Oláh Gábor mellett egy fiatal jogász, Zoltán István már 1907-ben a mo­dern magyar költők élvonalába sorolta Juhász Gyulát. A Denevérek c. két­részes cikkében (a címet Dutka Ákos verse szolgáltatta) hitet tett Ady és a modern költészet mellett. Mindeközben Juhász Gyulát Baudelaire ihle­tett követőjeként emlegette Dutka Ákos, Ernőd Tamás és Kaffka Margit társaságában. Teljes terjedelmében idézte Leconte de Lisle Kolibri szere­lem c. versét Juhász fordításában, és felteszi a kérdést: „Nos? Ugye, hogy nem olyan érthetetlen? Ugye, hogy a jelzők is megmaradhatnak? Pedig 15 jelző van benne. S ugye, a képei sem rontják az olvasó illúzióját?" 4 Zoltán István a folytatásban kijelenti: „A legnagyobb magyar dekadens Juhász Gyula. Költészetének első remekei A Hét-ben jelentek meg. Csaknem kizá­1 Péter László: Juhász Gyula és Tóth Árpád barátsága. Alföld, 1960/2.91-96; 1960/5. 113-116 2 Durkó Mátyás: Oláh Gábor - Juhász Gyuláról. ITK1954/2.222-231 3 Juhász Gyula és Oláh Gábor levelezése. Alföld, 1962./2.81-97 4 Debreczeni Főiskolai Lapok, 1907/2.18-20 rólagosan szonettformában ír. Ha nem is mindig festő, de mindig muzsi­kus. Lássunk egyet kevésbé klasszikus versei közül, mint egyesíti az életet s halált szonettjében, mely csupa melódia." Közli Juhász Humus c. versét, majd így folytatja: „A dekadens költészetnek legnyitottabb oldala, ami­be a legtöbb denevér belekapaszkodik: kozmopolitizmusa. Ez a kozmo­politizmus pedig a jövő zenéje. Erre mutat minden társadalmi reformunk, a közös konyhától a szocializmus mai vadhajtásáig. És éppen a sokszor megbántott magyar dekadensek viszik át lelkük nagy költészetét a patrio­tizmusba. Azok a hazafiatlan vagy éppen hazátlan dekadensek magyarok tudnak maradni. Éppen a legnagyobb magyar dekadens egyszersmind a legnagyobb magyar is közöttük. Lássuk hogyan ír a XX. század klassziku­sa hazafias lírai verset. Egy magyar elégia c. verse az Új Idők hasábjáról is­meretes. Akik nem olvasták, azoknak hiába jegyeznék ide néhány hitvány méltató sort; akik olvasták, azoknak meg legalább is felesleges lenne. Ol­vassuk el hát egy másik versét. Vizsgáljuk meg minden sorát, boncoljuk fel minden jelzős kifejezését, próbáljuk megvetni, lekicsinyelni - a ma­gunk megalázása nélkül." (Idézi Földanyám c. költeményét.) „Azt hiszem, ennek a versnek az elolvasása elengedi a kommentárt. A nagyközönség., szinte látom - zavartan siklik át pogány Gyula szerelmén, megegyezve abban, hogy ez a név nagyon ismerős. Kuriózumképpen bemutatok még nyolc sort Juhásztól, hogy lássuk, miszerint Juhász Gyula azt utánozza, akit akar, s olyan sikerrel, amilyennel akarja: tehát nem utalt semmiféle mellékkörülmény arra, hogy éppen a francia dekadenseket utánozza. íme, néhány sor, melyben a népszerű Farkas Imrét utánozza, (Idézi teljes ter­jedelmében Líra c. paródiáját, mely a zsengék között olvasható). 5 Később a lap közölte Hajnali, versét (1910). Szatmáry Zoltán folyóirata viszont 19 versét és Vissza Jókaihoz c. értekezését hozta. 6 Bár A Holnap antológia (1908) domináns szereplője Ady Endre volt, azért a többiek, így Juhász Gyula is rivaldafénybe kerültek. Az értők szá­mára az ő és Babits költészete mindenképpen revelációnak bizonyult. Amikor tehát Debrecenben, mint operett-szerző megjelent, már volt némi reputációja a városban. 1909. április 1-én mutatta be a debreceni Városi Színház àzAtalanta c. operettet, melynek librettója Juhász Gyula alkotása, zenéjét Deésy Alfonz szerezte, a zenét Lehel Károly karmester hangsze­relte. A darab három debreceni előadásának minden mozzanatát többen is feldolgozták, ezért e dolgozatokra támaszkodunk. Eszerint Zilahy Gyu­la színházigazgató 1909 februárjában megtekintette Nagyváradon az elő­5 i.h. 1907/3.30-32 6 Debreczeni Szemle repertórium 1912-1915. Db. 1985. Szerk. Berényi Ervinné

Next

/
Thumbnails
Contents