A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2007 (Debrecen, 2008)

Történettudomány és művelődéstörténet - 100 éves a Nyugat, 80 éves az Ady Társaság. 3 beszélgetés Kiss Tamással

Az alvó testvér 27 Emlékszem, éjjel hozták haza. Én még kis, fehér ingben jártam, a Hóidat néztem, s alig vártam, hogy megvirradjon, hogy csókot adjon szúrós, szomorú szája. Ott feküdt a nagy fehér ágyon, odamentem, hogy arcát lágyan megsimítsam. Apám ott állott - egy kissé távol, s szólt:-„ne költsd fel, most jött nagy Szibériából, keveset aludt ott szegény, és most nagyon álmos..." Sötét haja szétfolyt a párnán, s én olyan árván lestem, hogy két zárt szemével felém intsen, arca lágy volt, mint a frissen hullott hó. Aludt a bátyám, a fáradt legény, aludt csöndesen, mozdulatlan És még most is alszik, szegény. Én már ekkor Rimbaud-t ismertem. Felolvasom A völgy alvóját is. Egy zöld liget, ahol dalol, dalol a csermely, Gyémánt- és ezüst-ronggyal tarkázva a gyepet. A nap a hegy mögül idenéz sárga szemmel. A kicsi völgykatlan sugártűztől pezseg. Egy ifjú katona nyílt szájjal, sapka nélkül ­nyaka körül kéklő vadsóskák játszanak ­ugy alszik a füvön, fönn fellegárny sötétül, ugy alszik zöld ágyán a napba sápatag. Mosolyog. Lábánál madárliliomok. Mint a beteg gyerek alszik és mosolyog. Ringasd szegénykét, föld, vedd a karodra: fázik. Hiába illatoz neki a puha pázsit. A napban aluszik, a keze halovány Nyugodt. Két vörös lyuk tátong jobb oldalán. 2 * 27 Megjelent Kiss Tamás első, Kovács Imrével közös kötetében: Szembe a széllel. Debre­cen, 1934., valamint válogatott és összegyűjtött versesköteteiben: Mérleg hava, 1972., Holdkikötő, 1978-, Árnyékos út, 1997. 28 Kosztolányi Dezső fordítása, aki A völgyben egy katona alszik címet adta a versnek. A pontos cím A völgy alvója - Tóth Árpád is ezt írta a maga fordítása fölé. A vers, azt hiszem, a párizsi kommün idején keletkezett, egy halott ka­tona látványa szülte ezt a verset, a vers háttere idilli, a zöld gyep és a nap, a ragyogás. Az élmény más, mint az én zárt világom, Az alvó testvér éj­szakai szobai miliője, de a poentírozás azonos: „És még most is alszik, sze­gény." és a „Két vörös lyuk tátong jobb oldalán", ez a meglepő verszárás. Tárgyas leírás és utána ez a meglepő poentírozás. Ezzel azt akarom mon­dani, hogy tanulni lehet és kell is tanulni. ín ezt akkor nem tudtam, ami­kor Az alvó testvért írtam, hogy Rimbaud-nak a halott katonájával az én nagybátyám, akivel valóban megtörtént, amit én megírtam, ilyen élet­rajzi párhuzamban van és egyáltalán nem tudtam, hogy ugyanúgy épít­kezek, mint Arthur Rimbaud, a francia szimbolizmusnak ez a csodálatos alakja, csodálatos figurája. Én tulajdonképpen beszélgetésre jöttem ide, a kedves hallgatóim közé most, és a zsebembe tettem vagy 10-15 verset, úgyhogy olvasgathatnám őket, mert nekem most tulajdonképpen azt kellene bizonyítanom: íme a vers és én. íme az alkotás és amit én adtam. Be is mutatok néhány verset az elsők közül: (Felolvassa Készülődés című versét) 29 Ezek a legelső verseim, azért olvastam fel belőlük. Az én alapélmé­nyem, amikor már a magam hangján megszólaltam, az alföldi tájat tük­rözné. Nem vagyok az Alföld költője, mint ahogy nem vagyok debreceni költő sem, magyar nyelven írok, magyar költőnek érzem és tudom ma­gamat, de nyilvánvaló, hogy az Alföld az én egész képzeletvilágomat be­töltötte. Nem értek egyet Petőfivel, aki azt mondta: „bár csodállak, ámde nem szeretlek" - a hegyvidékre -, én szeretem a hegyvidéket. Nyaraink­ból egy-két hetet, néhány hetet a hegyek között szeretek eltölteni. 1945. május 8-án, Váradon kelt ez a vers, hogy történelmi dátumot is megemlítsek. (Felolvassa Békedal című versét, 10 majd:) Dunához Orsovánál (1946. Ada üalehf Gránit-csúcsok alatt, a mélyben várom, hogy jön egy pillanat, az, mikor a lánc itt átszakadt, s őrjöngve átvágtad magad. Mert tengert kér minden patak, s tebenned tört ki idelent ­mint test keresi a hazát és a lélek a végtelent. 29 Kötetben először a Csokonai Kör által kiadott Új Debrecen antológiában (Debre­cen, 1938), majd Régi reggelek című, második verseskönyvében jelent meg, szintén 1938-ban. Lásd még gyűjteményes köteteit. 30 Megjelent Férfitánc című, 1956-ban kiadott kötetében, és a gyűjteményes verseskö­tetekben. 31 Kötetben először a Túl a Tiszán című antológiában (Debrecen, 1954), majd a Férfitánc­ban jelent meg. Lásd még gyűjteményes köteteit.

Next

/
Thumbnails
Contents