A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2006 (Debrecen, 2007)

Irodalomtörténet - Bakó Endre: Nadányi Zoltán Nagyvárad irodalmi életében (1914–1920)

104 BAKÓ ENDRE ga. (Helységnév mindössze kettő olvasható a kötetben: Róma és Velence.) A stilizált énnek „már nincs köze a földhöz", könnyesen, dezilluzionáltan menekül a szerelembe, halálvíziótól és félelemtől átitatva vágyakozik a szépség transzcendens szférája után. Ismeretkritikai szkepszise révén át­lépett a konzervatív közösségi morál normatív követelményein. Arra a felismerésre jutott, csak az képes megvalósítani önmagát, aki belső sza­badsága szerint választ. A kor kritikusai ezt hiányként detektálták. Ahogy a Vasárnapi Újság fogalmazott: „lírája nem mélyül ki az élethez és világ­hoz való vallomássá." 15 De hivatott költő lévén, legtöbb versében feltá­rul életének lelki-szellemi horizontja, ennek következtében a társadalom, a valóság szubjektív árnyképe. Annyiban mégis van közvetett üzenete a kötet verseinek, amennyiben a narrátor hátat fordít a konvencionális, fél­feudális értékrendnek, a túldimenzionált hasznosság-elvnek, elhatároló­dik a nép-nemzeti irányzat lírai eszményétől, retorikus versbeszédétől: a közösség-szolgálatot meghaladott költői feladatnak tekinti. Tehát az alkata lényegéből eredő személyes élményeit kívánja költői világa hori­zontjává emelni. Felismeri, hogy a költészet elkülönült esztétikai valóság, jelentéses szféra, amely kódolt nyelvet követel. Ebből szükségszerűen kö­vetkezik, hogy formaművészete, költészettechnikája nemcsak eszköz, de célzott érték egyszersmind. Versstruktúrái és kifejezésmódjai változato­sak, ornamentálisak, sokszor keresetten színezettek, bonyolultak. Antife­udális, mondhatnók, ha nagyobb társadalmi affinitással rendelkezne. A Kerekerdőt prológ, egy cirkuszi kikiáltó szöveget imitáló szimbolikus költemény vezeti be (Bumm! bumm!), tudatosan azonosulva a mutatvá­nyosok, a vérrel festő csodapiktor, az önszívét tépő akrobata, a kéjjel szen­vedő fakír, a nyakát törő bohóc szerepével, hangoztatva, hogy a produkció csoda és nem csalás. Szemérem és öntudat kavarog a vers hátterében, a „lázát áruló" költő és a nyilvánosság szembesülése miatt támadt belső fe­szültséget oldja fel a zajos, cirkuszi beszédmóddal. A vízióban-csízióban rím kétségtelenül keresettnek hat, amint arra Tóth Árpád is utalt,' 6 ám van jelentése: a csodapiktor víziói nem találhatók meg a csízióban, vagyis a jövendőmondó verses naptárban, mert az áltudományt terjesztő ponyva. Talán inspirálta Kosztolányi A komédiás dala c. költeménye. Fel kell figyel­nünk a vers képszerűségére, amely a paroxizmusig fokozódik. A kötetet felfoghatjuk úgy is, mint a költői személyiség felszabadulá­sának dokumentumát, jóllehet a szerzői én általában rejtve marad. Egyes darabokban a dekoratív ornamensek egyébként is mágikus kört vonnak a „lírai hős" köré. Máskor a spontán realizmust visszafogottan színezi a köl­tői eszközhasználat. Jó példa erre a Rossz éjszaka c. szonett, amely egyes szám első személyben fogalmazódott ugyan, a kávéház, a hazatérés, a házmesterrel való találkozás, majd a szobabelső a rossz hangulat köd­fátyolán át jelenik meg, tehát eleve nem naturalista reprodukció. Tando­ri Dezső rámutatott, (TANDORI, 1979) hogy a leghétköznapibb kifejezés („Ma minden rossz volt.") válik plasztikussá a folytatásban. A harmadik versszak gyors váltása viszont a szerkesztői művészet eklatáns példája. Hiszen azt szeretnénk, ha a versi beszélő végre hazaérne, s talán kilábal­na a rossz hangulatból. A megérkezés megtörténik, ezután öt nominális mondattal jellemzi a lehangoló enteriőrt, majd az alliterációkkal különös hangsúlyt ad, mintegy előkészíti a víziót: Beléptem. Füstszag, Síri csend. Vetett ágy. Szemszúró villany. Elszítt cigaretták. A hencseren hosszára hull a bundám. S hogy a villanyhoz léptem, hogy eloltsam, úgy rémlett, mintha bundástul aludnám a hencseren, arcra borulva, holtan. A halál-kultusz elterjedt divat volt a századfordulón, akárcsak a misz­tikus szorongás vagy borzongás, mint a dekadencia sajátos megjelenési formája. A Maryann, fázom c. versben a költő a boldogtalanságra ítélt, re­ménytelenül elátkozott sorsú, „őrültként ődöngő" egyén szerepében tet­szeleg, egyes szám első személyben. A költemény ezzel a sorral fejeződik be: „Eressz el a halálba." Gondoljunk csak Adynak A halál rokona c. ver­sére, de Babits és Kosztolányi fiatalkori költészetében is gyakran feltör az elmúlás hangulata. A halál-motívumnak többféle korabeli inspirációja is­meretes, folyt egy affektált, szinte játékos „komázás a halálveszéllyel". (Kosztolányi) Nem hagyhatjuk említés nélkül, hogy a költemény anakreo­ni sorokból szerveződik, melyek olykor anapesztusokból állnak, (Maryann, melegíts fel), máskor negyedfeles jambusokból. (Goromba, rossz szelek­be) Jellemző Nadányi érzékenységére, és képteremtő fantáziájára, hogy a perceket mint vérszívó vámpírokat, a halált mint bennünk nőtt ágbogas gonosz fát, a rémet mint förtelmes csontbarmot képes érzékileg megje­leníteni. (A percek, Haláltánc, A rém) Mindhárom vers játékos triole-forma, csengő-bongó zenéje, már-már mesterkélt rímelése azonban kétséget ébreszt az iránt, vajon ezekben az indázó versmondatokban nem több-e a valós félelemnél a játékos szándék? A Haláltánc és A rém ugyanabban a formában íródott, mint Kosztolányi Ilonája. Tóth Árpád sokallta a versek­ben az affektáltnak és utánzottnak látszó idegességet, A zseb c. szonett kapcsén pedig a szellemeskedően fanyar modern poénokat. 17 A borzasz­tó fehérség c. szonett a fehér szín és a vele egylényegű tárgyak szimbolikus jelentésébe is benyomuló ellentétet használja versszervezőnek, akárcsak a Fehér karácsony. A szonett szinte mellékesen feltárja a művészi krea­tivitás belső ellentmondását: az alkotás öröm és véres áldozat egyszer­smind: „Fehér papírlap, boldog, tiszta fénye, / amelyre véreddel kensz karmazsint." A véres völgy c. „ontológiai vízió" egyes szám első személy­ben fogalmazódott ugyan, de itt kozmikus dimenzióról van szó, vagyis nem konkretizálható versalanyról, földrajzilag nem azonosítható képzeit­lelki tájról, amelynek tárgyi világa misztikus ellenség képében leselkedik a beszélőre. Az eltérő szakaszokból, különböző metrikájú verssorokból álló, de főleg páros rímekkel operáló költemény értékét líratörténetileg növeli, hogy távoli József Attila-párhuzamok találhatók benne. 15 Anonim: Kerekeredő. Vasárnapi Újság, 1917. máj. 13.312 16 Tóth Árpád: Négy verseskötetről. Nyugat, 1917.851 17 U.o.

Next

/
Thumbnails
Contents