Kállai Irén – Sándor Mária szerk.: Bihari Múzeum Évkönyve 12-14. (Berettyóújfalu, 2009)

TÖRTÉNELEM - GESCHICHTE - Török Péter: Bihar vármegye 1706. évi limitatiója

Kalmárok áruja Floren/ Denar// Velencei gránátnak 3 3 singi 12 Török gránátnak singi 7 Skarlátnak javának singi 10 Alább valónak 9 Angliai posztónak a javának, melyet selyemposztónak hívnak singi 7 Alább valónak 6 Lengyel angliainak 5 Failandisnak 3 4 javának singi 5 20 Pukovainak 3 5 4 Lengyel failandisnak 4 50 Páduainak singi 2 50 Hosszú tartó széles remeknek singi 2 10 Közönséges széles remeknek 1 80 Keskeny remeknek 1 Közlandisnak 3 6 singi 1 60 Morvái kisnicér/nek singi 72 Zolnay kisnicérinek 50 Borsós pályaposztónak singi 1 Széles bojtos posztónak 1 20 Keskeny bojtos posztónak 75 Posztó rásának 3 7 tecin és karmasin színnek 2 50 Közönséges rásának 1 60 Lengyelországi rásának 1 40 Perpétának 3 8 tecinnek és karmasin színnek 1 80 Közönséges perpétának 1 Hernácnak, tecinnek 1 20 Közönségesnek 75 Quinetnek tecinnek végi 3 9 10 Közönségesnek 7 Borsétának 4 0 végi 7 Habos szőrtabitnak 4 1 végi 12 3 3 Gránát = posztófajta. Feltehetően a spanyolországi Granada környékéről származó posztóra használták. 3 4 Fajlondis = finom angol posztó, London környékéről. 3 5 Értsd: Bukovinainak. 3 6 Közönséges angol posztó. 3 7 Egyfajta szövet, posztó. A szó valószínűleg az olaszból került át. 3 8 Perpéta = kelmcfajta. 3 9 Ez és a következő sor utólag beszúrva. 4 0 Borséta = szövetfajta. 4 1 Tábit = habos selyemszövet, színjátszó selyem. 107

Next

/
Thumbnails
Contents