Héthy Zoltán szerk.: Bihari Múzeum Évkönyve 3. (Berettyóújfalu, 1982)

IRODALOMTÖRTÉNET — LITERATURGESCHICHTE - Bakó Endre: Nadányi Zoltán szigligeti levelei

1. A levelezőlap autograf, tintaceruzával íródott. 1. Kedves Trudi. Leveleit feleségének, Szanditz Gertrudnak írta, akivel 1920. no­vember 11-én tartotta esküvőjét Berettyóújfaluban, a református egyház szertartása szerint. 2. Képes Géza (1909— ) költő, műfordító. 3. A mondat jelzi, hogy ekkor kezdte a Hét falu kovácsa című verses színmű végső megformálását. 4. Az Absolon rövidítése. Ez volt a költő bizalmas neve a családban. 2. A levél gépelt, az aláírás autograf. Időközben átköltözött az Irodalmi Alap sziget­ligeti alkotóházába. 1. Helyesen Oravecz Paula (1903—19?), Déry Tibor (1894—1976). 2. Honti Rezső (1879—1956) nyelvész, irodalomtörténész, műfordító. 3. Minden bizonnyal az Alkotóház gondnoka. 4. Minden bizonnyal Asher Oszkár (1897—1965.) előadóművész, rendező. 5. Pákozdy Ferenc (1903— ) költő, szerkesztő. 6. Georg Veerth (1822—1856) a német proletariátus első jelentős költője, Marx és Engels barátja, szatirikus prózát is írt. 7. Csillag: Irodalmi és kritikai folyóirat 1947-től 1956-ig. 8. Űj Hang: Irodalmi és kritikai folyóirat 1952—1956. között. 3. A levél gépelt, az aláírás és az utolsó mondat autograf. Boríték nincs. A dátum téves. Helyesen: 1954. 1. A képeket Gertrud kislánya, a 7 éves Kovacsóczy Kati rajzolta. Miksa a játék kedvéért kitalált személy. 2. Willi Bredel (1901—1964) A fiúk című regényéről van szó. A szerzőnek Az apák című regényét Nadányi már lefordította. (Bp., 1953. Szépirodalmi Könyvkiadó 382. 1. 20 cm.) Az újabb kötetet nem tudta befejezni, többek között e munka közben érte a halál. A fordítást Sós Endre folytatta és fejezte be. (A fiúk, Bp., 1955. Üj Ma­gyar Könyvkiadó 441. u. 21 cm.) 3. öcsi. Dr. Málnásy József szülész-nőgyógyász, Nadányi Katalin második férje. 4. A levél géppel íródott, az utolsó mondat és az aláírás autograf. Boríték nincs. A levél keltének napját egy kérdőjel helyettesíti, logikailag az 1954. január 9-én és 13-án datált levelek között kell elhelyezni. 5. A levél géppel íródott, az aláírás autograf. Boríték nincs. A kiemelés (aláhúzás) az eredetiben. 1. A Tanító Néni: Kovacsóczy Kati. 2. Korábban 6-ost említett. 6. Autograf levelezőlap, tintaceruzával íródott. 1. Ági: Kovacsóczy Kati egy másik játékos neve. 7. A levél géppel íródott, az utolsó (zárójeles) mondat autograf. Boríték nincs. 1. Humoros karcolatok. 2. Nadányi Zoltán 1941-ben megjelentetett verseskönyve. 3. Magyarul: Semmi sem örök, a legszebb sakk is elkopik. (A schebig szó helye­sen schäbig.) 283

Next

/
Thumbnails
Contents