Héthy Zoltán szerk.: Bihari Múzeum Évkönyve 3. (Berettyóújfalu, 1982)
IRODALOMTÖRTÉNET — LITERATURGESCHICHTE - Bakó Endre: Nadányi Zoltán szigligeti levelei
A Lányi-fordítás kontrolljával már nagyon előre haladtam, jövő hét végére ígértem a munkálat befejezését. Ma délelőtt költözöm át az épület másik végébe, nyári szobámba, a 14-esbe. Ott halálos csend van egész nap, azóta is többször meggyőződtem róla. Itt a 6-osban teljes pangás esetén is zavaros a koradélután, mert az egész épületrészt rázza a favágás. Aischilosék ma hajnalban akartak elutazni, de nem tudtak a nagy hófúvásban. Ha majd mégis elmennek, ketten maradunk Oravetz Paulával, aki Németh elvtársnő helyét foglalta el a szomszéd szobában, a 7-esben. Nagyon csendes, kellemes teremtés és sok érdekeset mesélget. Jóban volt Karinthynéval is. Most el-r szakadok a közeléből, pedig ideális szomszéd volt. Tessék megmondani öcsinek, 3 köszönöm, hogy gondolt rám, bátran küldheti nekem a csodaszert, mert a megengedettnél is kevesebbet fogok beszedni belőle. Ugyanis lassan bár, de fokozatosan javulok. Ami a kávé- és pénzkérdést illeti: legjobb volna, ha sürgönyileg küldene nekem 100 ft-ot. Azért sürgönyileg, mert hétfőre már nem volna elég pénzem különben, u. i. spirituszra elment 18 ftom. Ha hétfőn megkapom a 100-at, akkor még vehetek belőle kávét délután a szövetkezetben. Az ottani kávé kitűnő. A 100-ból sokáig eléldegélhetnék, esetleg az emberi kor legvégső határáig. Az egész csalárdot csókolom, a tanítónénitől újabb rajzokat kérek ! Cs. Abs. Magát már csak azért is be kell ide utalni, mert a német tudományával is segítségemre van a fordításban. Tehát munkatárs. Szigliget, 1953. jan. 9. 4. K. t.! Csak röptében írok, nagyon sietek a kontrollszerkesztéssel, nagyon sürgetik. A Szépirodalmi megküldte a szerződést aláírás végett, eszerint a 400 oldalas könyv fordítását három részletben kell szállítanom, május 1-én, aug. 1-én és szeptember 30-án. így elviselhető, mert havonta csak 43 oldalt kell fordítanom. A jogdíj az I. kategória szerint. Egyébként még szombaton elküldtek számomra a Jogvédő Irodába irányítva 1400 forintot. A pénz rövidesen ott lesz, tehát meghatalmazásfélét küldök Magának. Máris küldeném, de pillanatokon múlik, hogy elérek-e még a postára 12 óra előtt. Az új szobámban nagyon jó, nem bántam meg, hogy átköltöztem. Állapotom rohamosan javul, de a koszt is javul. Még mindig kettesben vagyunk Oravetz Paulával. Mindnyájukat csókolja Abs. Szigliget, 1954. jan? A pénz (100 ft) megjött, menerendszerűen. 5. Szigliget, 1954. jan. 13. d. e. 11 óra K. t.! Megkaptam a balatoni festményt is, elnézegetem sokszor és a Balaton mellett érzem magam. Nagyon ügyes ám a Tanító Néni, 1 egyre viccesebben rajzol. Küldök neki hálából 20 í-í-í-í-ív papírt, de azt Maga vegye meg Pesten, itt nem lehet kapni. A kontrollszerkesztés felerészét már elvégeztem, a másik felével szombatra kell elkészülnöm fejvesztés terhe alatt. Emiatt megeshetik, hogy a Csillagnak és Űj Hangnak szánt küldeményem elkésik, azért holnap expresszlevél megy az Irodalmi Alapnak: újabb előleget kérek februárra. Könnyen megtehetem, mert csatolom a Szépirodalmival kötött, legalább is 9000 ftos szerződést. 273