Héthy Zoltán szerk.: Bihari Múzeum Évkönyve 3. (Berettyóújfalu, 1982)

TÖRTÉNELEM — GESCHICHTE - Détshy Mihály: A pocsaji Rákóczi-udvarház

télyt: „Volt itt egy Rákóczi-féle, kőből való várkastély minden hozzávalóval el­látva és vízzel körülvéve. Számos év óta romban áll, és csak omladékok és falak állnak. A Berettyó folyón egy három kőre járó malom" 5 0. A Rákóczi-szabadságharc után a birtokot elkobozták, és kamarai kezelésbe adták. Az 1731. évi összeírás a híd újjáépítésétől eltekintve továbbra is a pusztu­lás képét idézi: „A templomnak csak romjai láthatók ... A Berettyó folyó fölött van egy híd (amelytől vámot szednek), körülbelül 300 öl hosszúságú, amely még az 1722. évben fából készítve újból épült. Pocsaj várának romjai az említett fo­lyónál, egykor falakkal megépítve és árokkal" övezve a hajdan itt állott erősség emlékét őrzik, ahol még felismerhető a kétszintes építmény tágas pincékkel el­látva" 5 7 1732-ben Pocsaj a Dietrichstein család birtoka lett. j 8 Későbbi híradásokból tudjuk, hogy 1750-ben a Berettyó-híd szomszédságában egy emeletes romépüle­tet a birtokosok vámház céljára újjáépíttettek. Osváth Pál írja 1875-ben: „Po­csaji jegyző Pátz Ferencznek 829 évi jelentése szerint a vár 660 után többé fel nem éppíttetett, a vámházat is, amint azt az épületben berakott kőre metszett írás „eruderibus restitutum MDCCL" mutatja, 1750-ben tatarozták ki. A vám­ház hagyomány szerint egy emelettel magasabb volt, de az a kijavításkor lesze­dettetett. Találtak az omladékok közt egy Lorántffy Zsuzsanna nevét tartalma­zott kőtáblát, mit az építtetők a Berettyóba dobattak. A nép azt hiszi, hogy a Rákócziak kincse e hely körül van elrejtve, azért itt áskádni szoktak" 7 9. K. Nagy Sándor útirajzaiban lényegében megismétli a fentieket, majd hozzáfűzi: „Ez emeletes ház valószínűleg előbástyáját képezte azon »Rákóczi-vár«-nak, melyet I. Rákóczi György az Ér és Berettyó összefolyásának szegletében építetett 1641­ben" ü 0. Az omladékok között talált feliratos táblából is arra következtethetünk, hogy az egykor emeletes udvarházat állították helyre vámháznak. Az első katonai fel­mérésen az Ér és Berettyó között jelölt négyszögű sáncerődítményen belül lát­ható épület az udvarházból átalakított vámház lehetett. A két híd között az erő­dítményen keresztül vezető országútszakasz mellett álló épület vámszedő ház céljára valósággal kínálkozott. A térképen a két folyóvíz összefolyásától észak­ra, az országútból nyugatra kiágazó mellékutak végénél „Post hauss' felirattal megjelölt épület is látható, amely azonban csak posta állomás lehetett, és az or­szágúttól távolabb vámszedésre nem volt alkalmas. Az udvarházzal azonosította a XIX. sz. derekán a vendégfogadónak is hasz­nált vámházat már Fényes Elek is, aki K. Nagy Sándor leírásával megegyezően emeletesnek ismerte az épületet: „az ún. Rákóczy vára, melly jelenleg is 2 eme­letre van, s vámháznak és vendégfogadónak használtatik. E vár 1811-ben ron­tatott le cs. tábornok Löwenburg által" 0 1. A rombolás 1811. évi időpontja azon­56 MTA Műv. tört. kutatócsop. forráskiadványai XI. Urbaria et conscriptiones 4. füzet (Bp., 1975.) 204. U. et C. f. 36. N. 69.: „Erat hic castellum lapideum cum omnibus appertinentiis aptum aqua circumdatum Rakoczianum, a complurimis annis ruina­tum, ubi non nisi rudera et muri extant. Mola una trium lapidum in fluvio Be­rettyó". (Közreadta Dr. Baranyai Béláné). 57 U. ott, 205. o. U. et C. f. 36. N. 71.: „Ecclesiae rudera cernuntur adhuc loco .. . Pons super fluvium Berettyó (a quo telonium exigitur) circiter 300 orgiarum longitudinis reperitur, siquidem anno adhuc 1722 de novo ... Ügnis exstructus habetur .. .Rudera castri Pochay ad fluvium antefatum ex muro olim erecti fossatoque cincti prius existentis ibidem fortalitii memóriám reliquerunt, ubi adhuc structura duarum contignationum cellariis commodis extantibus cernitur". 58 Osváth Pál: Bihar vm. Sárréti járása leírása II. (Nagyvárad, 1875.) 541. 59 U. ott, 544. 60 K. Nagy Sándor: Biharország (Nagyvárad, 1884.) 14—15. 61 Fényes Elek: Magyarország geographiai szótára (Bp., 1851.) II. 240. 119

Next

/
Thumbnails
Contents