G. Szende Katalin – Szabó Péter szerk.: A magyar iskola első évszázadai = Die Ersten Jahrhunderte des Schulwesens in Ungarn : 996-1526 (Győr, 1996)

TANULMÁNYOK - TomkaPéter: Az előzmények

TOMKA PÉTER képhez (amit „pogány vallásnak" szoktunk nevezni, bár tételes vallásról nem lehet szó). A varázslás és a tudomány összeszövődött szintjét számos példa kép­viseli. Ilyen példa a táltos: a magyar sámán alakja, ami a magyar néprajzban általánosan kimutatható, a környező népeknél azonban hiányzik. Ide tartozik mindmáig megfejthetetlen eredetű orvos szavunk és a feltárások során megfigyelhető gyógyító gyakorla­ton túl (törések, vágások sikeres kezelése) a félel­metes sebészi tudásról tanúskodó jelképes és valósá­gos koponyalékelés szokása, hiszen a fejsebek ellátá­sa mellett a gonosz lelki betegségek kiűzésére követ­keztethetünk belőle. A hitvilág elemei voltak a teme­tők sírjaiból kiolvasható túlvilág-elképzelés mellett az őskultusz és az animizmusra utaló babonás praktikák is, amit a települések házai elé kiaggatott lókopo­nyák, meg a bajelhárító amulettként nyakba akasztott farkasfogak, átfúrt pénzek, ún. fűrészfogas csüngők és kagylók között néha feltűnő keresztek igazolnak. Ezekhez a jelenségekhez csatlakozik a jog és az igaz­ságszolgáltatás. Nyomai: a lovon-nyergen-kötőféken megváltott föld, fű, víz mondai eleme, az egyes temetők szigorú belső rendjéből tükröződő hierar­chia, az idegenekkel vagy a közösségből kirekesztet­tekkel való különleges bánásmód, az ételmellékletek (és általában a sírmellékletek) tradicionális rendje, a sírba tett nyilak kötött száma (jelentésüket: a közös birtok nyilas osztását csak sejtjük). Mindezek szóbeli hagyományozódás útján öröklődhettek. Nem volt azonban ismeretlen őseink előtt az írásbeliség sem. írást használó népekkel való érint­kezés nyomai: az arab, a bizánci görög és a nyugati latin feliratos pénzek a 10. században az ország leg­belsejébe is eljutottak. Bár a hírszerzés (amely a kalandozások során döntő fontosságú volt) és a dip­lomácia (a bizánci császár jólértesültsége közvetlen magyar forrásból származott) még nem lépte túl kötelezően a szóbeliség határait (a nyelveket tudó tolmács szerepére vannak adataink!), az írásbeliség ismeretére utal egy sor analógia (a kazár kancellária léte, a korábbi türk vagy akár az Attila korabeli hun példa) és a magyar nyelv néhány szava. Ilyen ótörök, honfoglalás előtti vagy éppen honfoglalás kori jövevényszó az ír- (akár hagyományos módon a török yaz- ige valamilyen származékából, akár — újabban — az irdal alapszavát képező, ugyancsak török „ró" jelentésű szóból eredeztetjük), ilyen a betű (a rovásírás ótörök eredetű terminológiájából), ilyen a szám szó (ugyancsak török eredetű, a „mennyiség" mellett a számjelet is jelentette). Ne feledjük, a finnu­gor olvas eredetileg megolvas, megszámol jelentésű volt. Azaz az (uráli) tan- (a varázslás, jóslás alapsza­va, nyelvjárási adat szerint a felnőttek viselkedésének gyermeki utánzását is kifejezte) és a tud- (eredeti jelentése: tapint, érint, megért) fogalmai a 10. század­ban már bizonyára kibővültek az írásbeliség megis­merésével. Ma még nem tudjuk, milyen mélyen ha­tolt be a magyar társadalomba az írás ismerete. Egyetlen kézzelfogható emléket ismerünk egyelőre (rossz állapota miatt nem ajánlatos „kézzel fogni"): a Kalocsa környéki Homokmégy-halom területéről előkerült rovásírásos csont tegezfedél-díszt. A rovás­írás maga jóideje ismert, nemcsak a híres mongóliai türk feliratokról, nemcsak a keleteurópai pusztákról, a kazár kaganátus területéről és környékéről szár­mazó emlékekről, hanem a Kárpát-medencéből is: korábbi időkből (az avar korból a híres nagyszent­miklósi kincsről és a szarvasi tűtartóról) és későbbi időkből (az ún. székely-magyar rovásírás emlékeiről a 15. századból). Az egyetlen 10. századi emlék kap­csolata ezekkel az írásokkal még nem tisztázható kel­lőképpen. Az avar kori és a 10. századi rovások meg­fejtési kísérletei egyelőre hiányolni kénytelenek a nagy számok vagy valamilyen különleges véletlen le­let segítségét, azaz ma még nem eléggé ellenőriz­hetők. Nem árt tehát az óvatos kivárás: a 8. századi emlékek magyar nyelvű olvasata, a 10. századi írás török nyelvűsége olyan lehetőségek, amelyeket más kutatók vitatnak és amelyek majd az emlékek számá­nak gyarapodásával válnak bizonyossággá vagy dől­nek meg. Szó esett már arról, hogy a bezdédi tarsolyleme­zen megjelenik a kereszt, vagy hogy a 10. századi sí­rokban nyakba akasztott (bizánci) kereszteket találni. Kétségtelen tény, hogy a magyarság igen korán kap­csolatba került a kereszténységgel. Tudjuk, hogy a szlávok apostola, Cirill (talán valahol a Krímben) magyarokkal is találkozott. Tudjuk, hogy olyan főem­berek, mint Bulcsú, az erdélyi Gyula vagy Ajtony a bizánci rítusú kereszténységet vették fel, és tudjuk, hogy Géza fejedelem elég nagy ürnak tartotta magát ahhoz, hogy a pogány istenek mellett a keresztények Istenének is szolgáljon. Tudjuk, hogy az elfoglalt hazában (elsősorban Pannoniában, de a Felvidéken is) voltak keresztény közösségek. Nincs kizárva, hogy a világvallásokkal való talákozás a pogány ma­gyar hitvilágban is nyomot hagyott — bizonyos motí­vumok mindenesetre nagyon közel állhattak a ke­resztény felfogáshoz (vö. Boldogasszony). Összegezve az elmondottakat: a honfoglaló ma­gyarok tudása, a világról alkotott képe, az írásbeli­séggel illetve a kereszténységgel való kapcsolata, a 10. század második felében már zömmel letelepedett életmódja késznek mutatta ezt a társadalmat az Euró­pához való csatlakozásra. A feltételek megvoltak — a politikai akarat sem késett soká. 32

Next

/
Thumbnails
Contents