Csizmadia Andor szerk.: Győri Szemle. 11. évfolyam, 1940.
ADATTÁR - Lengyel Alfréd: XVII. századbeli magyarnyelvű levelek Győr szab. kir. város levéltárából
Győ- / röt egy Attyafia Andrási Matthyásné Darás Ilona, még / éltében minden ioszágát ő keg(yelmé)nek adta és fatealta, melly- / rül Fassionalissa vagyo(n), és abbul világossa(n) ki tetsik. / A'ki ne(m) régen ez világbul ki muluá(n), és a'mi Ingo s / Ingatla(n) ioszága maradót, 6 keg(yel)mét concernallya Jure / Sanguinit(a)tis et Testimonio Fassionaliu(m). Keg(yelme)det azért / akaránk leuelünk által requiralnunk, kéruén, hogy / egy terminusrul másra ne hallasza keg(yelme)d, hane(m) secundu(m) / Literas Testimoniales tétesse(n) satisfactiot ő keg(yelmé)nek, miuel / köteles léuén szolgálatunkra, sokáigh kin ne(m) maradhat, / hane(m) visza kölletik sietnj, hogy szolgálatunkba(n) fo- / gyatkozás ne essék. Abbéli keg(yelme)d io akarattyát, mys 1 más io akaratunkat téréttyük megh. Isten él- / tesse keg(yelme)det. Datu(m) ex N(ost)ra Uyvár dje 31 Xbris. / Anno 1657. Keg(yelme)d io akaroia. C(omes) Adamus de Batthyan. Kívül Egregio Domino Joanni Szakony 2 / Judici Primario Civit(a)tis Jaurien(sts) / etc. Amico Nobis obs(eruan)d(issim)o. Jelzése: Litterae Missiles, fasc. 1—95. Nr. 42. Papiros, zárlatán ovális alakú, homályos-körvonalú, fedett pecséttel. Megjegyzés: Az 1 -'-vei jelzett szavak y betűje felett két pont látható. Esterházy Pál gróf, kismartoni földesúr kéri Győr városának taná- 41. csát, hogy Csornán lakó egyik jobbágyát szabadítsa fel állítólagos adóssága alól, miután győri hitelezőjének követelése alaptalan. 1662. Kismarton, szept. 22. Prudentes ac Circumspecti, Generosi item D(omi)ni Amici obser(uandissi)mi. Salutem ac Seruitior(um) Meor(um) Commen(dationem). It Nálam Vala az k(e)g(yel)metek / Embere neminémeő adósságot praetendaluán Chornán lakozó / Jobbágyomtól, meli praetensioia az mint némeli teör- / uenies leuelekbeől ki teczik nem láttatik méltónak és heliesnek len- / ni, mindazáltal az én Chornai emberem nem mer batorsá- / gossan Gyeőrré járni; Minekokaért kérem k(e)g(yel)meteket hogy azt / az én Chornai emberemet szabadétsa feől k(e)g(yel)metek attól / az onustol, ne kénszerettessem más úttal megh oltalmaz- / nom; In reliquo éltesse Isten k(e)g(yel)meteket sokaigh io Eges- / ségben. Datum in Arce Kis Marton die 22. Sep(tem)bris. A(nn)o 1662. Earund(em) D(ominatio)nuin V(est)rarum. Amicus ad Seruien(dum) parat(issimus) Comes Paul(us) Eszterhazy. 1 M(anu) (propria).