Valló István szerk.: Győri Szemle 1. évfolyam 1930.

I. évfolyam. 1-3. szám. 1930. január-március - KISEBB KÖZLEMÉNYEK - Tolnai Vilmos: Kis János ismeretlen Bánkbán-adomája

ezen elboszonkodván, fegyveres kézzel ment Berthold' felkeresé­sére ; de midőn azt sehol fel nem találhatta, egyenesen a' Királyné' szobájába mégyen, 's ollyan gondolattal, mintha a' szerzett volna alkalmatosságot testvérjének, felesége' meggyalázására, egy ruhája alatt elrejtett tőrt előrántván, által üti azzal a Királynét. Ezen iszonyú gyilkosság meglévén ; egyenesen András Király után indul sietséggel Bankbó, erőszakot szenvedett feleségével eggyütt : a' kit is Konstantzinápolyban megtalálván, az egész tör­ténetet igazában elő beszélli néki. — A' Király noha iszonyodással 1 s elszomorodva hallá Feleségének erőszakos megölettetését ; mégis annyira meggyőzte magát, hogy illyen szókkal szóllitya-meg, 's botsátja el maga elől vissza Hazánkban Bankbót : Megölted ugyan Bankbó az én hitvesemet, és ez a 'te iszonyú gyilkosságod méltán halált érdemel. De iszonyúképpen megbántattattál volt, és a' dolog környül állási köztt, nem másnak, hanem bűnösnek vélhetted a' Királynét Hanem most megnem vizsgálhatom a' dolgot ; és ha tégedet megöletnélek is, az által a Királynét mégis fel nem tá­maszthatnám, a' Hazát pedig egy bölts igazgatótól, fosztanám­meg. Getrud [!] énnékem kedves Hitvesem volt, de az én Hazám­nak 's népemnek java 's boldogulása legelső tárgya szeretetem­nek. — Menj-el, siess Magyarországba ; és légy olly szoros az igazságnak, ki szolgáltatásában tovább is, a' mi nemű voltál, a' boszsú [!] állásban. — Látom — de későn 's magam kárával, hogy a' Királynak országától való eltávozása, mindenkor káros az ő házának 's népének ! Aki a Bánkbán-történet változatait ismeri, 1 ) annak a Kis­télé szövegben rögtön szemet szúr a Melinde név, mely csupán a francia-német családfában fordul elő. D'Ussieux francia Berthold­regényében következetesen Mélinda-t ír; német fordítója, /. L. Klein Eleonora-jában, valamint a belőle készült kalózkiadás névtelenje Leithold-jában felváltva Melinda és Melinde alakot ; tehát Kis János előtt egyik német szerkezet feküdt. — A francia s a német Klein Melinda férjét Bonfinius szerint Bancbanus minister-nek nevezi (Leithold furcsa tollhibával, vagy szándékos torzítással Zancebanus-nak). Kis Jánosnál Bankbó a neve (a hivatal meg­nevezése nélkül) ; ezt az alakot máshonnan nem ismerem. Losontzi István a Hármas Kis Tükörben Bankó Péter Bán Ur-n&k mondja. — A királyné, aki a francia szövegben Eleonore, a németben válto­gatva Eleonore és Eleonóra, Kisnél Getrud, amit az ember sajtó­hibának volna hajlandó betudni, ha Pettö-Spangar Magyar Króniká­*) V. ö. Heinrich G. : Bánkbán a német költészetben. Bpest. 1879. — Gombocz Zoltán : B. egy ismeretlen francia feldolgozása. Bpesti Szemle 99 k. 460. (1899). — Heinrich G. : A B.-regény. Bpesti Szemle, 106. k. 283. (1901). 5*

Next

/
Thumbnails
Contents