Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közlemények 48/1. Ünnepi kötet a 90 éves Barsi Ernő tiszteletére (Győr, 2010)

Tanulmányok - Tóth László: Tisztelgő reminiszcenciák a kilencven éves dr. Barsi Ernőről

ARRABONA 2010. 48 / 1. TANULMÁNYOK és költészet is „erre a két pillérre épült”. Megfigyelhető még az is, hogy a művészet többi ága (zene, képzőművészet, tánc) is ezekből a gyökerekből táplálkozik. A ma­gyar kultúra és művészet„Akkor tudott igazán értékeset alkotni a nagyvilág számára is, mikor ez az ötvözés a legjobban sikerült.” „Olyankor tudott a magyar nemzeti kul­túra nagyot, világra szólót alkotni — jegyzi meg dr. Barsi Ernő — amikor gyökere­ire és az európai műveltség legjavára egyszerre figyelt...” „Ha bármelyik pillérről ho­mályos a képünk — figyelmeztet a szerző —, s egyre halványabb ismeretekkel rendelkezünk, akkor értetlenül állunk az egésszel szemben is.” Kodály Zoltán 1932- ben egy előadásában mondotta, hogy „akár tetszik, akár nem, legnagyobb költőink nyelve és képkincse azonos a falusi nyelv szókincsével; ha Petőfiből, Aranyból, vagy Adyból kiirtjuk azokat a sorokat, amelyek nem érthetők meg a falusi élet is­merete nélkül, vajon mi maradna belőlük?” Irodalmunk tehát nemcsak nyelvet és stílust kapott a néptől, hanem ezzel együtt népi ismeretanyagot is. Ahogy Jókai mon­dotta: „Itt a Helikon tanult a mezőtől.” „Mivel az élet az utóbbi időben gyökeresen megváltozott — véli Barsi Ernő — napjaink embere már szinte nem is ismeri a népi elnevezéseket, lassan értetlenül áll legnagyobb költőink verseivel szemben. Ha pe­dig egy nép legnagyobb költőinek verseitől, költészetétől idegenkedik el, nemcsak műveltsége lesz hiányos, hanem önmagát is elveszti vele.” (3. old.) A kötet írója a gazdag, európai rangú magyar költészetből hat költő munkáin keresztül mutatja be, miként hatott a magyar nemzeti líra kivételesen nagy alkotá­sainak gondolatvilágára, tartalmára és stílusára a magyar nép szellemi kultúrája. A hat literátor közül egy XVIII. századi (Csokonai Vitéz Mihály), a többi XIX. és XX. szá­zadi irodalmár (Petőfi Sándor, Arany János, Tompa Mihály, Czuczor Gergely, Ady Endre): mindnyájan az utóbbi három évszázad magyar irodalmának színe-javát kép­viselik. (Nem mellékesen megjegyezzük, hogy korunkban a nemzeti költészet presztízse lényegesen meggyengült. Ennek bizonyítéka, hogy a pár száz példány­ban kiadott versesköteteket maguk az alkotók árusítják, fennáll a veszélye annak, hogy az igényes magyar irodalom történelmi vereséget szenved az igénytelen, súly­talan gagyival szemben.) Barsi azt a metódus követi, hogy idézi az irodalomesztétikai és irodalomtör­téneti monográfiák, elméleti elemzések egyes kifejező megfogalmazásait a költők életútjáról és művészetéről. Felsorakoztat továbbá számtalan költői alkotást, vagy azok egyes részleteit, fűszerezve azokat érdekes nyelvészeti magyarázatokkal, a népi-paraszti foglalkozások és eszközök szakszerű néprajzi leírásával. Mindegyik költőnél szöveg közben gazdagon hivatkozik irodalomesztétikai és -történeti, illetve néprajzi tudományos forrásokra. A népdalok, népmesék, mondókák és a hiede­lemvilág esetében megjelöli a földrajzi helyszínt, a művek előadóját és a gyűjtő ne­vét. Az egyes fejezetekhez csatlakozik a — többnyire a szerző által készített — do­kumentum értékű fotókból álló Képtár, mely a költői képek és a népi hagyományok szemléltetését szolgálja. Van úgy, hogy a fotó egy népi kifejezés illusztrációja. Ezek­nek a gondolatoknak a vizuális megjelenítései mindenesetre fantázianövelő, szel­lemesen megkomponált kapcsolódások. A recenzens ugyanakkor elbizonytalanodott a tengernyi irodalmi-költői alko­tás, vagy ezek egyes részleteinek felsorakoztatása, a népszokások, a népi hagyo­mányok, a nyelvészeti formulák, a népdalok, népmesék, mondókák óriási száma mi­att. Olyan is gyakran előfordul, hogy a szerző kiemel egy archaizált népi kifejezést 18

Next

/
Thumbnails
Contents