Medgyesy-Schmikli Norbert - Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közlemények 46/1. "Vállal magasabb mindeneknél"A Szent László-herma Győrbe érkezésének 400. évforulóján megtartott tudományos konferencia előadásai. Győr, 2007. június 25-27. (Győr, 2008)
Medgyesy-Schmikli Norbert: Szent László király alakja az 1651 és 1845 között keletkezett kéziratos és nyomtatott énekeskönyvekben
MEDGYESY-SCHMIKLI NORBERT SZENT LÁSZLÓ KIRÁLY ALAKJA AZ 1651 ÉS 1845 ... JEGYZETEK 1 Szeretett Tanárom, dr. Timaffy László (1916-2002) néprajzkutató, a Kisalföldet minden szempontból feltérképező tudós arcán sokan véltük felfedezni Védőszentje Hermájának tiszta, nemes vonásait. 2 Az elmúlt 30 esztendő (1977-2007) Szent Lászlóval kapcsolatos kutatásainak historiográfiáját lásd: Kerny Terézia: Kutatástörténeti áttekintés (1977-2007) című tanulmányát ebben a kötetben 3 A Cantus Catholici énekeskönyv Szelepcsényi György-féle első (Nagyszombat, 1675. RMKI. 1183a) és második (Cantus Catholici ex Editio Szelepcsenyiana, Nagyszombat, 1703.) kiadása nem tartalmaz Szent László király tiszteletére írt éneket. 4 Cantvs Catholici [...] Authoritate Leonardi Szegedi [...], Cassoviae, 1674, 511-512. Nóta: Idvöz légy kis Jesus lelkünk ébresztője... Kiadta: RMKT XVII. század, 15/A1992.475. ének. Szövegét Id. a dolgozat végén: „Szövegközlések” 1. ének 5 Magyar Cautionale (XVIII. sz. első fele), 168-169. Stoll 2002. 226. tétel 6 A Szoszna Demeter- és a Zirci énekeskönyv adatára az RMKT XVII. század, 15/B, 445. (475. tétel jegyzete) hívta fel a figyelmet. A dolgozatunkban közölt kéziratos énekeskönyvek adatait az RMKT nem ismerteti. 7 Cím: Szent Laszlorul. Incipit: „Szent László Kyrálunk Istennek szolgája...” Katolikus énekeskönyv (XVIII. sz. második fele), 39b. Stoll 2002. 466. tétel. Az éneket saját kutatásaiból Öllé Viktória ajánlotta figyelmünkbe. 8 Katolikus énekeskönyv (1768-69), 1. kötet, 118b-119a. Stoll 2002. 288. tétel 9 Itt egyetlen eltérés olvasható: a Cantus Catholici-féle változat helyett a 2. versszakban a „szent életeddel” szavak helyett Szabó Jánosnál a „szentelíseddel” kifejezés szerepel. 10 Ebben a verzióban az utolsó (itt a 4. versszak) így olvasható: „Szent László Királynak könyörgése által, / Meg áldassék földünk (áthúzva: „régi álapodtal”, helyette föléje írva:) áldásokai, / Hogy Istent dicsirjűk vígan minden modal, / Ez sz[en]t Királyai.” (Szabó János-énekeskönyv, 1783, 41b) 11 Szabó János-énekeskönyv (1783), 55b (104.); kiadását ld. „Szövegkiadások” 2. ének 12 Herchl Antal-énekeskönyv (régebbi elnevezéssel: Bajnai énekeskönyv), 1765-1801,154. 13 Az éneket teljes terjedelmében a csíkszentkirályi Petri András-énekeskönyv (1630-31) szövegével kiadta: RMKT XVII. század 7. 1974. 92. ének 14 Az ének címe: „Sz. Imré herczégrül ének.” Nóta: Az igaz hitben etc. Incipit: „Szent Imre Herczeg Istennek Szolgája..Szoszna Demeter György-énekeskönyv (1714-15), 454. Az ének szövegét közli: Gacs 1938, 99-100. 15 RMKTXVII. század 15/A, 1992,604-605,474. ének. Jegyzetei: RMKTXVII. század 15/B, 1992,444, 474. tétel 16 Herchl Antal-énekeskönyv (1765-1081), 154-155. Kritikai közlését ld. „Szövegkiadások” 4. ének 17 A Varsányi énekeskönyv bői idézett versszakok elé írjuk forrását. 18 Varsányi énekeskönyv (XVIII. sz. második fele), 62-63. (A teljes ének: 61—63.) 19 Kájoni János: Latin-magyar versgyűjtemény (Hymnarium), Csíksomlyó, 1659-1677. A himnusz az 575. lapon olvasható. A szekvencia (575-577. oldal) szövegében Kájoni felcseréli a 4. és 5. versszakot. A szekvencia latin-magyar kiadása Csanád Béla fordításában: Szöveggyűjtemény... 1992, 261-263. A szekvencia előfordulásait a magyarországi liturgikus forrásokban ld: Kovács Andrea: Szent László tisztelete a középkori magyar zenetörténetben című tanulmányának 43. jegyzetpontjában, ebben a kötetben. 20 Szent László király legendája. Kurcz Ágnes fordításában megjelent: László király emlékezete 1977,49-59; Árpád-kori legendák és intelmek 1983,95-102. 21 Képes Krónika 1971. A Szent Lászlóval kapcsolatos rész: 102-142. fejezet 22 Náray György: Lyra Coelestis. MDCXCV. 132-134. Ad Notam. Dicsöült helyeken menyei Paradicsomiban], Náray kottát is közöl énekéhez. Győrött, a „Válall magasb mindeneknél” című konferencián a Süttörről (a mai Fertődről) származó Fejes Ildikó, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Karának (Piliscsaba) magyar-történelem-régi magyarországi irodalom szakos hallgatója előadásom ékitéseként 2007. június 26-án elénekelte ezt a Szent László-éneket. Népi dallamalakot alkalmaztunk a nótautalás („Dicsőült helyeken...”) alapján Domokos Pál Péter zetelakai (Udvarhelyszék) gyűjtéséből. (Adatközlő: Jakocs János vak koldus, 1928. Kiadta: Domokos 1979,1268.) 23 Kritikai közlését ld. a tanulmányt követő „Szövegkiadások” 5. ének 24 Paksi Márton György-énekeskönyv (1760), 507-509. „Melódia: Dücsöült helyeken.” Az énekeskönyv eredeti példánya a győri Xantus János Múzeum állományában lappang. Mi az OSZK FM 1/2203 jelzetű mikrofilmjét használtuk. Paksi Márton Györgyről és az énekeskönyvről bővebben: Medgyesy- Schmikli 2004, 67-94. 219