Arrabona - Múzeumi közlemények 39/1-2. (Győr, 2001)
Források - Freier József: „Mondottam ember: Küzdj és bízva bízzál!” Madách-gyűjtemény Győrött – II. rész
ARRABONA39.2001. FORRÁSOK 32. Szlovén fordítás: 211. Tragédija Cloveka. Előszó: Vilko Novak. Ford.: Vilko Novak és Tine Debeljak. Illusztrációk: Mariji Zichyjevi. Ljubljana, 1940, Tiskala Zadruzna tiskarna (Maks Blejec.) 277 p. 15 t. 33. Török fordítás: 212. Insanin Trajedisi. Ford.: Gün Benderli - György Hazai. Ankara, 1998, T.C. Kültür Bakanligi, 290 p. 34. Ukrán fordítás: 213. Tragédija ljudini. Ford.: Mikola Lukas. Kijev, 1967, "Dnyipro" Művészi Irodalmi Kiadó, 251 p. (Cirill betűs írás.) (Praznovszky, 1995.22.) 35. Két nyelven kiadott "Tragédia"-könyvek - Magyar-román kiadás: 214. Az ember tragédiája - Tragédia omului. Román nyelvre fordította: Octavian Goga. Bp. - Bukarest, 1995, Helikon-Editura "Grai si Suflet Cultura Nationala", 363 p. - Magyar-szlovák kiadás: 215. Az ember tragédiája - Tragedia cloveka. Szlovák nyelvre fordította: Ctibor Stitnicky. Bratislava, 1998, Kalligram Könyv- és Lapkiadó Kft. és a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete, 337 p. - Magyar-angol kiadás: 216. Az ember tragédiája - The tragedy of Man. Angol nyelvre fordította: Charles Henry Meltzer and Paul Vajda. 111.: Jozefka Antal. Bp., 1998, Kossuth K. 163 p., 151 38. Braille írással készült Tragédia-részletünket ebben a csoportban tartjuk nyilván: 217. Az ember tragédiájának bevezető és záró sorait tartalmazza eszperantó nyelven. Ford. Kalocsay Kálmán. Bp. 1969, Készült a Vakok Intézetében. 5 p. Az ismertetést természetesen tovább folytathatnánk. Gyűjteményünk gazdagságát jelenti, hogy a most felsorolt tételeken kívül (csak a közvetlen Madách-anyag szektorában is) még számtalan irodalmi és képzőművészeti alkotás, tanulmány, dolgozat, színházi anyag stb. nyújthat segítséget Madách életének, munkásságának, műveinek, vagy éppen családtagjainak a megismeréséhez. 489