Arrabona - Múzeumi közlemények 4. (Győr; 1962)

L. Timaffi: Pamjatniki isztorii medizsnü v naszledii mecserszkovo „ucsenovo lekarja”

1. dass ihm das Volk Eigenschaften aus dem Urglauben des Sehamanismus zu­schrieb ; 2. wie das Volk um ihn den Strahlenkranz des Wunderdoktors wob, um das ihm entgegengebrachte Vertrauen zu rechtfertigen und zu stärken; 3. überaus aufschlussreich ist der Vergleich seiner Heilmethode (Tee und Salben aus Heilkräutern) verglichen mit den Angaben alter, medizinischer Bücher: sie bewahrte nämlich den Stand der beruflichen medizinischen Praxis, wie sie vor 2—3 Jahrhunderten gebräuchlich war. Wie so viele Kulturwerte, blieb auch das medizinische Heilverfahren der Ärzte des 17—18. Jahrhunderts als gesunkenes Kul­turgut in der mündlichen Überlieferung des Volkes bis auf unsere Tage erhalten. iL. Timaffy * * * ПАМЯТНИКИ ИСТОРИИ МЕДИЦИНЫ В НАСЛЕДИИ МЕЧЕРСКОГО «УЧЕНОГО ЛЕКАРЯ» В прошедшие столетия врачи получившие медицинское образование рабо­тали только в городах. Деревенский человек лечил себя сам. В селе Мечер комитата Дьёр жил знаменитый «ученый лекарь» — поздний потомок старинных «ученых», «знахарей» и «костоправов» — Андраш Кеттингер (1858—1942). С научной точки зрения его деятельность интересна потому что можно узнать изучив ее 1. как народ облек его качествами оставшимися от шаманистской древней веры ; 2. как ему создали ореол «чудесного доктора», чтоб укрепить этим свою собственную веру в его силу ; 3. его методы лечения, рецепты (чаи из целебных трав, мази) при сравнении с данными старинных врачебных книг дают представление о методах врачевания бытовавших двести-триста лет тому назад. Как и многие другие ценности куль­туры, врачебная практика XVII — XVIII века сохранилась в народе в виде устных преданий. Л. Тимаффи 216 •

Next

/
Thumbnails
Contents