Alba Regia. Annales Musei Stephani Regis. – Alba Regia. A Szent István Király Múzeum Évkönyve. 33. 2003 – Szent István Király Múzeum közleményei: C sorozat (2004)

Tanulmányok – Abhandlungen - Adorján, Imre: Oszmán kori emlékek a székesfehérvári Szent Anna-kápolnában. XXXIII. p. 55–60. T. I–II.

figyelmet a küszöb tisztaságának a fontosságára. Tilos a küszöbre lépni. A beavatásra készülőnek a küszöbkő­nél (mürüwet tasi) le kell borulnia. 43 A már említett bektási-tahtadzsik gyertyagyújtás szertartása során egy sodrófával (oklava) jelképezik a küszöböt, amely előtt jobbra, balra és előre tekintve kell a „hármas" (ücsleme) „já Allah... stb." szavaival fohászkodni. 44 Fehérváron a küszöb közelébe rejtett írás, különösen, ha az Korán-idézet, növelte a hely szentségét. Ezért kerülhetett az írás a kapuszögletbe. Egy másik magyarázat, mely egyáltalán nem zárja ki az előbbit, a törökök mágia gyakorlatában rejlik. A bektási dervisek gyógyítottak, jövendöltek, áldást osztottak, átkot szórtak, megtalálták az elveszett jószágot, sőt madárrá változhattak. 45 Természetfölötti képességeik az oszmán-törökök körében elterjedt hie­delem volt. Anatóliában ma is ismert számtalan olyan mágikus cselekedet, amelyhez régebben a dervisek, ma pedig szent emberek által készített talizmán (muszka) viselete, vagy elhelyezése, sőt elrejtése járul. A házat, lakást a „gonosz lelkektől, dzsinnektől, sátántól" úgy lehet megőrizni, hogy a bűbájos által sárga papírra készített talizmánt egy ideig az ajtóra kell akasztani, majd az épületnek annak az oldalán, ahol a kémény van, földbe kell ásni. Egy másik talizmánt pedig hét rétegű méhviaszos papírba beburkolva, szintén megfe­lelő helyre kell eldugni. 46 Úgy gondolom, valamelyik bektási janicsár dervis az írást mágikus, bajelhárító célzattal rejtette a kápolna (nyugati) kapuszögletébe. AZ ÉSZAKI FAL KÉPEI Az „ életfa " A kápolna impozáns falfestményének 47 szélessége 185 cm magassága 220 cm. Nagyjából négyzetes kom­pozíció (pannó), amelyen három fa látható. A kép füg­gőleges szimmetriájú. Két gyümölcsérlelő datolyapál­ma közt meghatározhatatlan fajú, sokvirágú fa áll. A két datolyapálma (Közönséges datolyapálma, Phoenix dactylifera) növénytani meghatározását az élethűen megfestett, erre a fajra jellemző datolya füzércsomók 43 A.Yilmaz Soyer, 19. Yüzyilda Yapilan Iki Bektaçi Nasib/Ikrar Ayini. in. Alevilik, szerk. Ismail Engin és Havva Engin, Kitapyaymevi Istanbul 2004. 265. 44 Ayten Kaplan, i.m. 374-375. 45 Ágoston Gábor - Sudár Balázs, i.m. 46 Eyuboglu, Ismét Zeki, Anadolu Büyüleri. Der Yayinlan Istanbul 1987. 368-369. vö. Sedat Veyis Őrnek, Türk Halkbilimi. Türkiye I§ Bankasi Kültür Yayinlan, Folklór Dizisi:4. 2. kiadás, Ankara 1977. 160-170. 47 A falfestmény a jelenlegi padozattól 133-135 cm-re, a nyugati falszöglettől (sarokpillértől) 24 cm-re, a következő pillértől pedig 24 cm-re van. és a hosszú, összetett üstököt alkotó levélzet 48 teszi lehetővé. (II. tábla, 7. kép) Az ismeretlen alkotó naturális elemeket ötvözött abszt­rakt, az oszmán kori és az iszlám művészet minden ágában fellehető „arabeszkek" sematikus, geometrikus megfogal­mazásokra törekvő vonásaival. Ez utóbbi jól megfigyelhető a fák gyökérhálózatának a megrajzolásában. Tetten érhető a 16-17. századi török kerámia- és csempeművészet hatása. Jól megfigyelhető ez a középső, virágzó fa ábrázolásán is. A fát keretező páros virágfüzért alkotó, elöl- és oldalnézet­ben festett bazsarózsák (Paeonia officinalis) jellemzőek a kor oszmán-török csempedíszítéseire. 49 Falképünk szerkesz­tés tekintetében az isztambuli Rüsztem pasa dzsámi (ép. 1560-ban), 50 virágábrázolásaiban a Nagy Szulejmán-türbe (ép. 1566-ban) csempéihez hasonlít. 51 A Szent Anna-kápolna falképe a drága birodalmi csempedíszítéseknek egy olcsóbb, provinciális, 52 festett változata. Más hazai török épületekben a festmények az építészet alá rendelt keskeny szalagok, keretek, amelyek az egyes épületelemeket, pl. párkányokat, íveket, csegelyeket, kupo­ladobot stb. hangsúlyozzák. 53 A Szent Anna-kápolnában azonban esztétikai célt szolgál, így ez hazánk egyetlen megmaradt oszmán kori török pannó jellegű, polikróm fal­festménye. Ismét hangsúlyoznom kell, hogy a festmény az északi falon van, tehát az épületbelsőt nem a mecsetek meg­szokott helyén - a mihráb falon - díszíti. A ciprus Ez a falkép egy 130 cm magas ciprusfát ábrázol. 54 A res­taurált terület bal felső részén kivehető, az alaptól eltérő színű foltok alapján feltételezhetően egy nagyobb falkép része volt. A ciprus (Cupressus sempervirens), amint bota­nikai nevéből is látszik, örökzöld. Karcsún feltörő oszlopos fajtái, kellemes illatuk miatt is, a Mediterráneumban ősidők óta közkedveltek. 55 (II. tábla, 8. kép) Az oszmán-török képzőművészet minden ágában gyakori a ciprus ábrázolása. A 17. század csempeművészetének pedig egyik karakterisztikus motívuma lett, legtöbbször virágzó glicínia indákkal övezve. 56 8 Polunin, Oleg, Európa fái és bokrai. Gondolat. Budapest 1981. 183. 9 Katharina Otto-Dom, Türkische Keramik. Türk Tarih Kurumu Basimevi Ankara 1957. 100. 0 A szigetvári és a Rusztem pasa dzsámi csempe Korán-idézetei közti hasonlatosságot Gerő Győző említi, i.m. 56. 1 Carel J. Du Ry, Welt des Islam. Holle Verlag Baden-Baden 1970. 175. 2 v.o. Gerő Győző, i.m. 7. 3 A szigetvári dzsámi faliveit, a kupolát és annak tambúrját díszítő növényi elemeket említi, melyekben az izniki falicsempéknek távoli rokonait véli felismerni. Megjegyzi, hogy a hazai maradványok „sem jellegükben, sem minőségükben nem közelítik meg" a foöai Alaza dzsámiban láthatókat. Gerő Győző, i.m. 56. 4 A kúp/hegyesszög alakú fa legnagyobb szélessége 36 cm, a gótikus oldalpillértől 22-24 cm-re, a jelenlegi padozattól 211-212 cm-re van. 5 Polunin, Oleg, i.m. 24. 6 Katharina Otto-Dom, i.m. 100. 59

Next

/
Thumbnails
Contents