Fitz Jenő: Gorsium Herculia - Szent István Király Múzeum közleményei. B. sorozat 46. (Székesfehérvár, 1996)

Lapidárium

léket a provincia két jelentős személyisége állította, akik a császárlátogatás előkészítésében feladatul az ellátás megszervezését kapták. - A felirat ma is a székesfehérvári bazilika északke­leti falában látható. 59. M. Ulpius Quadratus decurio oltára. A felirat: [I(ovi) O(ptimo)] M(aximo) \ \M)arcus) U]lp(ius) Qua\[dr\atus d\[ec(urio)} m(unicipii), II vir | q(uin)quennalis) [v(otum)] s(olvit) l(ibens) m(erito). Azaz: «A legjobb és leghatalmasabb Iuppitemek. M. Ulpius Quadratus, a városi tanács tagja duumvir quinquennalis fogadalmát szívesen teljesítette». - A felirat nem nevezi meg a várost, amelynek tisztségviselője volt. Gorsiumban ez értelemszerűen a helyi magistrátust jelenti - M. Ulpius Quadratus nevével azonban egy másik oltár is ismere­tes, Érdről, amely állítóját Aquincum colonia decuriojának nevezi. A két oltáron eltérő a város rangja (municipium - colonia), ami jelenthetné a 190-es éveket, amikor Aquincum rangemelése történt, a korábbi (gorsiumi) felirat viszont a legmagasabb municipális rangot is említi, ami nem maradhatott volna el a másik feliratról, ha azonos személy lett volna a két oltár állítója. - Az oltár a székesfehérvári bazilika romjaiból való. 60. A legio II Adiutrix veteranusa fogadalmát teljesítette. A másodlagos felhasználásban megcsonkított oltár rekonstruálható szövege: I(ovi) 0(ptimo) [M(aximo) \ Ulp(ius) [—] | vet(eranus) leg(ionis) [II Ad(iutricis) p(iae) f(idelis)] \ Ant[oninianae\ | Ulp(ius) Ar[----] | n[— —] d [-----j j Sabino II et A[n]ul[lino co(n)s(ulibus)]. Azaz: «A legjobb és leghatalmasabb Iuppitemek. Ulpius ...., a legio II Adiutric Antoniniana veteranusa és Ulpius Ar.... (szívesen teljesítették fogadalmukat Sabinus második és Anullinus consulatus évében». - Az év 216. Az Antoniniana kitüntető jelzőt az aquincumi legio Caracalla császártól kapta. - Az oltár a székes­­fehérvári Táncsics utcai ásatás során került elő. 61. Brigetio decuriojának sírköve. A sírkőből csak a felirat maradt meg. A szöveg: [D(is)\ M(anibus) | [Ti(berio)] Cl(audio) Avedio \ [d(ecurioni)? m]un(icipii) Brig[et(ionis) \ q]ui vixit an[n(os) L | Ae]lia Gemel[lia \ co]iugi pien[tis\si]mo f(áciendum) ejuravit). Azaz: «Az Alvilág Isteneinek. Tiberius Claudius Avediusnak, Brigetio város decuriojának (tanácstagjának), aki 50 évet élt, a legkedvesebb férjnek állította Aelia Gemella». - A sírkő Paur István székesfehérvári házából került elő. 62. A gát háborúban meghalt katonák sírköve. A sírfelirat szövege: D(iis) M(anibus) | Ae(io) Flaviano \ quond(am) mil(iti) leg(ionis) II \ Ad(iutricis) stip(endiorum) Vilii vix(it) | ann(os) XXX, Ael(io) Iusti\ano mil(iti) leg(ionis) eiius\dem stip(endiorum) VI vix(s)(it) | ann(os) XXVIqui de\ciderunt in exped(itione) \ \go\t[í\ca Cornel(ius) | [----]. Azaz: «Az Alvilág istene­inek. Aelius Flaviusnak, a legio II Adiutrix volt katonájának, aki 9 évet szolgált, 30 éves volt és Aeli Iustianusnak, ugyanannak a légiónak katonája, aki 6 évet szolgált és 26 éves volt, akik a gót hadjáratban meghaltak, Cornelius .... (állította a síremléket)». - Nem határozható meg, hogy 82

Next

/
Thumbnails
Contents