Dugonics András: Etelka : Második könyv : Második meg-jobbított ki-adás / Írta Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály költségével és betőivel, 1791 (Lsz.: Cs.Gy.844)

29 o . ETELKA' TÖRTÉNETÉNEK Nem írtóztam-é mind eddig az el-halafzttáílúl ? — Nem esedeztem é előtted, kő-fzívü, hogy Vétségét ki-mondgyukV - El fülelted, kegyet­len teremtés, meg is-vetced Kcinyörgésimet —­Már mote: esküfzöm az élő Iftenre: hogy nincs egyébh hátra : hanem : vagy vifzfza-ad Etelkám­nak VI. Vahisi tagsribe adchal etma VII. Lekin seberirden bitemé gsát eile zira fenutldur vnelev.t vesultanet vemegs dita ebed Amin, Akár mikéní vélekedgyeuek erről az Olvasók; én miattam vélekedhetnek. Csak hogy ezen régiséget el-hagyni nem akartam. Vannak még a' Kunok' nyel­vének több maradékj ai-is. Ugy-mint : Zaubetb charm 3 Mint van Kend? Haj majdan alfékorl Szolgálattyára jól vagyok? Tenzáde chinadé. Szolgálok Kennek. Sztmivili tengite kehbe. SGkáig éllyen Kend. Ezek-is azon említett TERBÔLTS Gábor Vice-notarins­nak papirosira vdlranak írva. Hol vette pedig Ö ezen papírod? Légyen-é annak hitele? Mind ezen fzavak mind a' Kun-mi-atyánk vallyon nem valami maradék­ja-é a' Török-nyelvnek (kik olly sokáig Orfzágunk­ben laktanak), én nem fefzegetem. Kun-fzent-miktósi Könyvböl-is (mellyben az Hely­ségnek Privilégiumai, és más ezekhez-tartozandó dolgok foglaltatnak) 17-Ty-dik eíztendoben , 21-dik Aprilisben; a' Knnoknak ezen üdvezlések-is írattattanak-ki : Ezek-

Next

/
Thumbnails
Contents