Dugonics András: Etelka : Első könyv : Második meg-jobbított ki-adás / Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály költségével és betőivel, 1791 (Lsz.: Cs.Gy.844)
.3 8Ï "ETELKA' TÖRTÉNETÉNEK* Minek-utánna Gyula a pádlatrtM fel emeltetett; és karTzékre tetetett: körül-nézte azofztáiyt ; az-után el-lankadott hanggal ezeket mondotta: Iftenem! hol voltam! — Mi fzomorá ködös vogyekben jártam képzeménnyeimmet ? — Ott Etelkámat meg-sajdítottam; de ofztán örökre el-enyífáni láttam. — Meg emlékezem utóisó fzavairól. Ezeket mondá végtére: Atyám! édes Atyám! meg-halok ! — Oh be édes név előtte az atyai név ! — Hová lettél édes leányom ! Ezeka' Dunának ellen-paityaira áltaLtététvén ) a* Kerefz.tényék ellen fel-fegyvevieáétt Bolgároknak Seregeket HÄROIVl-lZBßN eróssen nieg-verték : mintha czégéres retkeknek közönséges boíkfzú-állóivá tétettek vólna az Irtentöl.- ne-hogy a' Kerei'ztény Bolgároknak vérekkel Ónv)ön-kénnyén meg-íertöztettetnének. íme LEO oda-fellyebb nem nevezi az akkori OTTO M AM NOK AT Törököknek ,'hanem SZARACZENOKNAK. lnnétt Óket a' Magyaiok-ís SZERECSENEKNEK mondották. Sőtt azon FuYzeifzámokat-is, mellyek hozzánk Arábiából hozattatnak , úgymint Például a' Diót, nem nevezték Török-Diónak., hanem Szerecsen-Díónak, deákul Nux Arabica. Ellenben Árpáddal ki-jött Magyarainkát mindenütt Törököknek. mondgya LEO. De én mindenütt ( hogy hazám-beliek könnyebben meg-értsenek ) el-váftoztattam a' Tőrök nevet, és Magyarok' nevével éltem.