Dugonics András: Etelka : Első könyv : Második meg-jobbított ki-adás / Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály költségével és betőivel, 1791 (Lsz.: Cs.Gy.844)
I. KÖNYVE, III. SZAK ASZéZA. 273 írö-efzközöket, ezen renddel írta levelét : Édes Etelém! ha meg-nem írnám-i s mind örömemnek, mind félelmemnek okait; Te, fzí vemnek minden 5 5 rejEunékem nem másért emeledik-fel gyomrom: hanem; bony ama' Faltisi Tóí-mefternek Befzédgyér : Lati a* tue fdleym zumtucbel mic vogmy: ysa pur es cboniuv imenyi mily zbem, &c. Ezen beízédet, mondám , annyira taitya SAJNQV1CS, noha egy tót Greslinéi többet nem ér. Még jobban csudálloin FALUDIT, ki ama' Szemét fzekrénynek kulcsát, (ebben ugyan hideg lakatos lettére j ki-korácsolta. De moll ama'Szemetet abba-hagyván f elég az.- hogy SAJNOVICS azon említett {könyvében, sok FIN fzavakat hoz-eiő , mellyek igen fzépen meg-egygyeznek a' Magyar értelemmel. Ehhez ta:to"zik az-is: hogy, mivel eme' FIN Nemzetség (úgy-mint királyi nemből fzái mázván ) magát mindenkor meg-kiilömböztette mind gyönyörű viseletében, mind io-képpen s' esinosságban, még ma-is Fiiivték mondanak a' Magyarok minden ollyast, meliy íijbtc, és leg f Ö-képpen tündöklő sima : úgy-mint : /ín-arany, avagy finom arany; fínorn-hov, finom-ember, Edémben azokat , kik azon Orl'zágban gyalulatlanabbak voltának, azokat a' Finek TZUDAROKNAK nevezték. Így neveztettek ofztánis a' Görög irtoktól, íme' hogy jött magyar Nyelvünk közé a' TZUDAR név, melly hitvány embert jelent moílanában Is, HERODOTUS. SCBLÜTZEft. SAXO. SAJNOVICS. PR AJ.