Dugonics András: Etelka : Első könyv : Második meg-jobbított ki-adás / Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály költségével és betőivel, 1791 (Lsz.: Cs.Gy.844)

iq5 ETELKA' : TÖRTÉNETÉNEK egyenlő. Meg-mutattya a : következendő idö, ki nyert Etelében, mint valaha Bertók a' csík­ban. E' ket fzék kőzött fzinte a' földön ma­radott a' fzerencsétleu Etele. HAR­csináltt Szekerek el-vitettenek. Ezek így lévén , elég az ahhoz : hogy a' hajdani Námetek-is meg-ismérték : hogy a' KOCSI Szekerek valóságos Magyar Szekerek legyenek. Hallyuk HORTLEDER Fndriket : Óíö­dík Károly Csáfzár úgy mond, mivel kojzvényes vala, egy Magyar KOCSI Jzekérbe vette magát alvásra. Ép­pen azt mondgya CUSPINíANUS János (ma'sként SP1ESHAMER ) ki első MIKSA Csáfzxrnak Orvos­sá lévén, mind Mátyás, mind utánna következő üla­dislaus királlyainknak idejekben élt. Ennek fzavai « ezek : solan a' Magyarok, közül ama sebes Szekereken vitettenek , melly ek vek nevek ( jzületett an) ai nyelven j Kocsik. — Látod ? mit mondanak a' Németek! Mért moadgya tehát ( pedig Magyar lettére ) BENKÖ »je/: hogy a' Magyarok a' Németektől vették a' Ko­csi fzót ? Talán ug}-an azért : hogy ( a' Magyar Ma­gazinumban H-uram mondgya ) a' Szepesi Száfzoknál (mért hozzá nein adta az Erdélyi bzáfzoka *:s ? ) éíDíjdjctt annyit téfzen : mint bé-takarü. Mintha a' kocsit kocsinak nem mondhatnók; akár van fedele, akár nir .cs. Sőtt inkább, ha ft dele vagyon , közön é­gessebben Csézcinak nevezzük. Mért nem olvasta Benkó Brodericsnek, és Cusp:nianusnak elóhbeni tes­tait s kik a' kocsik, és más lzekerek között nem azon kúlömbbéget teizik , hdgy a' Kocsik bé vannak ieüve; háu eiii

Next

/
Thumbnails
Contents