Múzeumi Kutatások Csongrád Megyében 1983.

MŰVÉSZETTÖRTÉNET - Szuromi Pál: A komikus és groteszk látásmód természetéhez

nyilvánult meg a legbátrabban, legtermékenyebben és leggaz­dagabban. Nem hiányzik innen a népi eredetű komikum sem, amely ezúttal is hol közvetlenebb, hol áttételesebb köl­csönhatásban állt a hivatásos képzőművészettel. Valamivel tovább időztem a manierizmusnál, de a vizuá­lis komikum fejlődésvonalát aligha lehet megérteni e kor­szak tüzetesebb vizsgálata nélkül. Látnunk kell például: az egyetemes művészet mozgásrendje többek között a reneszánsz­ból kiinduló fiziognómiai és kifejezési kutatásokra épül, s maga a szatirikus, humoros ábrázolás is ezzel párhuzamosan módosul, gyarapodik. A XVIII. századi Hogarthot is elsősor­ban az emberi jellemek és szenvedélyek érdekelték, bár nem mindig tudott megállapodni a szenvtelenebb, analitikusabb fogalmazásnál. Igaz, az alkotó pusztán tört Jneti, lélektani festőnek tartotta önmagát, ebből a pszichologizálásból a­zonban elég gyakran groteszk, karik atúrisztik us művek szü­lettek. A Karakterek és Karikatúrák cimű metszet például művészi programnak is felfogható, amelyből konkrétan meg­tudjuk: Hogarth egyebek mellett Leonardo, Carracci és Raffaello nyomdokain akart haladni tipológiai elemzéseiben. Swift kortársa és harcostársa mégis merészen túllépett hit­vallásán. Olyan zseniális politikai karikatúrákat is terem­tett, mint a Királyság, Püspükség és a Oog cimű alkotás, amely tormai, gondolati talányossága révén századunk szür­realista absztrakcióival rokonitható. Pedig ebben a láto­másban valójában jellegzetes manierista és kortársi hatások ötvöződnek, beleértve a plebejus szatira tanulságait is. Aki ismerős az angol népművészetben: nemigen lepődhet meg a naragga stilizált asszonyon, egyáltalán a tárgyakkal jel­lemzett szimbolikus figurákon. Az eddigiekből is kitűnhetett: a képzőművészeti komi­kum is többnyire ugyanazokhoz az elvekhez, módszerekhez iga zodik, mint az irodalmi műfajok. Itt is alapvető jelentőség a hiba és a különféle kontraszt helyzetek kiaknázása, ame-

Next

/
Thumbnails
Contents