Markos Gyöngyi: Bábaság Makón. A Makói Múzeum Füzetei 61. (Makó, 1988)
mán — aszonta — a harmadik hétön annyit mögtehetsz, hogy egy kicsit letörülgetsz, odabe csak. Kint még ne moss, vagy ez az, hát ijesmit nem lehet csinálni." Oszt én ezt úgy betartottam, na. Hiába, én szeretem az öregeket meghallgatni, oszt betartottam. De nem mondhatom, anyósom sem izélte, hogyhát nem zavart az engöm, hogy mönjek na, mos már mönjek. (Gr. P-né.) * * * Mikó le akartunk ülni vagy le akartak ülni akik az asztalhon ültek, akkor monta a bábaasszony: ,Mosmán foglajjon mindönki hejjet. Isten szent nevében kezdjük el az ebédöt." Mikor vége lött, akkor meg befejeztük az ebédöt: ,,Mosmán adjunk hálát Istennek, hogyhát a körösztöléssen túlestünk, mosmán nincs pogányunk, hanem keresztelett bárányunk és egésséggel elfogyasztottuk az utána való járó ebédöt. Mosmán béke mindönkivel, osz mönnyünk!" Ez. Semmi különösebb, csak ennyi vót. (B. L-né) * * * Ő úgy került össze az én nagyapámmal, hogy mind a ketten szógáltak. Nem vót semmijükse, mikor összementek. Kapott két liter zsírt az anyósátul, az apósátul meg kapott két kiló szalonnát. És akkor kint laktak valahun a tanyán. 10 éves szülésznő vót, és akkor 100 köblös fődet vettek. Egy mázsa búzáér vitték mindenfele. És 100 köblös födje vót. Meg mindég a körösztöléskor mindég kapott egy tyúkot, mindön. (L. S.-né J 1. * * * Vót ojan éccaka, hogy nyócat is hozott a világra, a városba. Csak elmentek érte. Ha otthon van, akkor otthon van. Ha nem, mentek utána, ahol mán ottan mögszült. Vót úgy, hogy csak éppen mögszült és máris menni köllött amoda. Monták, hogy mán nagyon rosszul van, mán mönt. És aztán mönt vissza megin fürdetni. (L. S.-né) 2. * * * Egy mázsa búza vót a fizetésdij, meg ugyanannyit kapott, hogy nagyon vigyázzon a feleségemre, meg a kisgyerekre. Tudtuk, hogy az a sorja. Sok volt akkor (a bába). Nekünk az a Halasné volt mind a háromnál. Eztet jónak mondták, ügyes asszony. Volt egy másik, Piriné annak a keze alatt sokan meghaltak. (Sz. I.) * * * ADATKÖZLŐK Böngyik Istvánné (Kelemen Etel); 1907. római kat. Váradi u. 29. Diós Imréné (Döme Eszter); 1893. ref. Kálvin u. 21. Gruber Péterné (Péli Etelka); 1898. római kat. Bárány u. 21. Horváth Jánosné (Szűcs Rozália); 1897. római kat. Bárány u. 15. Joó Antalné (Mészáros Viktória); 1912. ref. Beloiannisz u. 38. Katona Józsefné (Gruber Etelka); 1894. római kat. Zrínyi u. 2/A Kulcsár Jánosné (Kovács Etelka); 1898. római kat. Porond u. 6. Kusz Ferencné (Oláh Julianna); 1892. ref. Kossuth u. 40. Oláh Mihályné (Széli Etelka); 1900. ref. Felszabadulás u. 4. Szilágyi Imre; 1904. ref. Beloiannisz u. 29. Varga Imréné (Igaz Etel); 1899. római kat. Munkás u. 15. Vizi Mihályné (Kurai Ágnes); 1905. római kat. Csokonai u. 16/C Ludányi Sándorné (Fodor Mária); 1908. római kat. Zrínyi u. 3. Suszter Pálné (Borka Erzsébet); 1899. római kat. Bárány u. 20. Szabó Jánosné (Balázs Etelka); 1914. római kat. Széchenyi u. 77. Takács Istvánné (Rostás Ilona); 1898. római kat. Zrínyi u. 17. A fényképeket készítette: Dömötör Mihály 57