A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve: Studia Historiae Literarum et Artium, 4. (Szeged, 2004)
Adattár - Szelesi Zoltán: Csáky József szegedi levelei
fognak bennünket nagyon megváratni a rólam szóló cikked közlésével. Nagyon kíváncsi vagyok rá és előre örülök neki. Most pedig zárom levelem. Nagyon hideg van. Jó barátsággal Csáky 27 Kedves Szelesi 65. 1. 22. Válaszolok rögtön, ez a legjobb. Mindent megkaptam, örömmel és köszönettel: a 3 „Tisdzatáj"-at, amelyek rólam szólnak az újat, a füzetet, a másik füzetet Szeged képzőművészetéről, Zichy-t (már megvolt), és az összehajtható Szegedi látképeket. Az új „Tiszatáj" tényleg sokkal jobb, mint a régi, amely csak újságnak nézett ki és mint olyat, nem igen lehetett „félre tenni". Mint füzet, be lehet a könyvek közé a polcra. A tartalmát nem igen volt alkalmam még átnézni egyiknek sem. Külön köszönöm a „Tiszatáj" 3 rólam szóló számát. Ez teljesen elég nekem. Mégegyszer köszönöm mindazt, amit küldesz. Jól tetted, hogy a Zichy-tanulmányt elküldted Molnár Gézának. Mivel az tőled ment hozzá, talán eszébe juttatná, hogy én is létezek. Mert bizony a sok szép ígéretből nem lett semmi. Soha nem jött el hozzám „fontos" dolgok megbeszélésére. Találkoztam vele úgy az Intézetben, mint a Követségen, de szó sem esett részéről az általa tervbe vett dolgokról. Gondolod, hogy ezért én nem neheztelek. Talán fontos oka van erre. De, ha ő látja, hogy én általam ővele foglalkozik valaki, ez talán meggondoltatja. Ha esetleg valamilyen okból izenned kellene neki, vagy szolgálatot tenni neki, légy olyan jó megjegyezni, hogy örömmel teszed, tudva, hogy mi mindent tesz az érdekemben! Gizi azóta, talán mikor e sorokat írom, megkapta a levelemet. Kissé elhanyagoltam, de nem tehettem másként. Már egyszer írtam neked, hogy talán jó lenne, ha az engem érintő ügyekkel kapcsolatban amennyire teheted lépj összeköttetésbe Kende Ferenccel. Erre több okom van. Először ő a legrégibb <?/o barátom (Szolcsányi már nem jöhet emberi számításba). О a bátyja Kende Ferenc [Géza] festőnek, akinek a rólam készített portréja bekerült éppen ezért a Nemzeti Galériába. (Te reprodukáltattad a ,,Tiszatáj"-ban.) K. Ferenc sokáig élt itt Párizsban is. Sok dolgot tud rólam, amit én már talán elfelejtettem. Ő könyvkiadó is volt. Tudja a dolgok csinját-binját. író ebből él. Foglalkozott némileg az én ügyemmel. Összeköttetésben van azokkal, akik a kiadónál foglalkoznak. Azt hiszem csupa nyereség, ha ismeritek egymást. Címe: Csenged u. 82. Budapest VI. Párizsban is enyhe az időjárás, dehát mégis csak hideg van, bár nem fagy. A munkában zavar, mert a műtermet kifűteni nem lehet. De január végén vagyunk és ez vigasztal. Perzse esik és havazik erősen. A küldött katalógusban látom Tápai szobrait. Egészen magunk között legyen mondva: nagyon rosszak. Ez mesterség, de nem művészet. Jó mesterember. A művészet, az más. Az amsterdami kiállítás jó erkölcsi sikerrel járt. Anyagiról most még nem volt szó. Várom a kereskedőt Párizsba. S ok jó barátsággal Csáky 191