Bálint Sándor: A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve, 1974/75-2. A szögedi nemzet. A szegedi nagytáj népélete. Első rész. (Szeged, 1976)

APÁCA, hivatalos nevén Csanádapáca faluként a XV. század folyamán bukkan föl, és hol Békéshez, hol pedig Csanádhoz tartozott, most Békéshez. Kiterjedése 1960­ban 8918 katasztrális hold, lélekszáma 4311. Ennek mintegy háromnegyed része szegedi sarjadék. Nevét általában úgy magyarázzák, hogy apácák birtoka volt. Ezt megerősíteni látszanék a határban elterülő földrészeknek középkori Apácaegyháza, Apácakuta, Apácateleke megnevezése is. Hallottunk olyan magyarázatot is, hogy a falu neve az abbatia „apátság" elmagyarosodott alakja. Sajnos, a két tetszetős névelemzésnek az a bökkenője, hogy okleveles bizonyítékok hiányában a falu alapítását és első kö­zépkori virágzását nem tudjuk valamelyik apácakolostorhoz, illetőleg monasztikus apátsághoz kötni. A XV. században már világi birtokosoké. A helybeli népi névmagyarázat a falu nevét különben szintén az apácák vilá­gával hozza kapcsolatba. Gyönyörű, egyes mozzanatokban a Júlia szép leány bal­ladájára emlékeztető mondájuk szerint valamikor volt a faluban egy libapásztor lány, akinek egyszer megjelent az égen egy szarvas. Egy szál gyertya égett a homlokán. A lány hazamenve, kérte az édesanyját, hogy beállhasson a fehér apácák közé. Az any­ja nem engedte. Megint megjelent neki a szarvas : deres volt a szarva, kettős láng­gal égett a gyertya a homlokán. Megint csak mondta a lány, hogy elmegy a fehér apácákhoz, a klastromba. Most sem engedték. Harmadszor is megjelent a szarvas. A gyertyájának ekkor már hármas lángja volt. A lány most már azt mondta, hogy meghal, ha nem engedik. Nem engedték. Kiment a mezőre, lefeküdt egy almafa alá. Fehér ruha volt rajta, mirtuszba font menyasszonykoszorú a fején. Összetette a kezét és meghalt. Ebben a pillanatban megmozdult a világ, földrengés támadt és eltemette az egész falut. Csak a klastrom maradt meg, meg a templom. Ezeket azután a török pusztította el. A lányt később megtalálták fehér apácaruhában. Biztosan о volt, mert a menyasszonyi fátyol volt a szemfödele, almavirág a koszorúja. Karácsony éjszakáján még most is megszólal a klastrom földbe süllyedt harangja. Eddig a monda. Megemlítjük még, hogy Szentkláray Jenő a falu nevét az abaza nevezetű, török fajtájú néptöredékkel hozza kapcsolatba 10 , amely a honfoglalás idején telepedett meg, más rokon törzsekkel, így a kabarokkal, kazárokkal együtt mai hazánkban. A föltevés érdekes, de adatok híján annál nem több. A falu a török hódoltság idején elenyészik és pusztasággá válik. A felszabadulás után kincstári birtok lett belőle, a királyi kamara kezelte. A XVIII. század folyamán III. Károly és Mária Terézia idejében szamosújvári, erzsébetvárosi, gyergyószentmik­lósi örmény marhakereskedők bérelték, akik az Erdélyből, Moldvából, Havasal­földről hajtott sovány jószágot, főleg marhát örmény megbízottjaik fölügyelete alatt itt hízlaltatták föl, és úgy indították útnak Bécs felé. A múlt század legelején hasonló céllal Hengelmüller Mihály bécsi mészáros bérelte, aki azonban már föl­ismerte a mezőgazdasági konjunktúrát is, főleg a dohánytermesztés fokozódó jelen­tőségét. Megalapítja tehát a mai községet (1821). 11 Lakosai, a korábban alapított Újkígyós közvetítésével jórészt a szegedi táj szét­szóródott dohánykertész népéből tevődtek össze : Bánfi, Bozó, Csíkos, Csipak, Csókást, Csonka, Csóti, Domonkos, Farkas, Ferenczi, Gera, Halál, Jójárt, Kakuszi, Kormányos, Mása, Márton, Miklós, Molnár, Nyári, Palatínus, Palotás, Sípos, Szabó, Szeri, Szél, Tóth, Ürmös, Varga, Vetró, Zsótér. 10 Szentkláray 216. Vö. még BorCsan. II, 14; A falu történetéről újabban Miklya J„ Csanád­apáca. Csanádapáca 1962. A munka néprajzi része igen hiányos. 11 Csernovics D. 122. 10 A Mona F. Múzeum Évik. 75. II. 145

Next

/
Thumbnails
Contents