Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1963-1964)
Grynaeus Tamás: Népi orvoslás Orosházán
- 378 -Éjjel volt» nem 'tudtom aludni — mondom; "valamelyik vén kurva dolgozik. " ----------------------^—------F.I. 103. Én 3em láttam, ki fordította a zárban a kulcsot, a Vörösmarty utcai hazunkban én aludtam az utolsó két éjszaka. Lefeküdtem, mintha aludtam Vx*u4 /E&y3zer csak/ valaki a dunyhámra rácsapott. Volt annyi erőm, sőt hintettem az ágyra is, meg a. környékére.- Másnap jól megsóztam az ajtonyilásnál, meg az ágyamnál is.Hallottam, mint a béka, mikor ugrál, olyan csoszogást. - Na, fene egyen meg - de nem tudott az ágyamig jönni. P. S-né. i°4. Seprőt /nyelére állítva/, lapátot sarokban, as istállóajtónál felállítottak. Az is boszorkány ellen volt. F. P. 1^5. A múlt hetekben volt; fél tizenkettő-tizenkettóre mindig felébredtem, a kisgyerek is mindig felébredt. Valaki dolgozott: -biz’én már kezdtem félni. * /F.S-né közbeszól/; Nem sóztad meg?- De igen, utána aztán nem /történt ilyesmi/. Gy. B. 106» Anyjától hallotta; öregasszony, boszorkány - annak mindnek a • lábai fájtak, térdtől bokáig sebe3 volt. - Mikor akar meghalni az olyan tudományos . addig nem tud meghalni, amig tudományát valakire rá nem acTJa.- Halálán volt, egyre kapdosott, senki nem mert hozzá menni. Valami seprőt nyújtottak neki oda. Temetés után a kemencébe dobták a seprőt: akkorát robbant, majd szétdobta a kemencét. Ez is, mikor halt volna meg, mindenfelé ördögöket látott, jajgatott: ott ki van, amott ki van: itt ki áll, ott egy ördög áll. Mikor viszik ki a temetőbe, ha boszorkány, akkor a lovak nem bírnak megindulni vele. Gy. B. 107. /Anyjától hallotta/ Luca napján elkezdték csinálni, minden nap egy kicsit, "hogy pont karácsony böjtjére legyen kész.Éjfélkor misére kellett elmenni, oszt arra ráülni. Mikor ráülnek, meglátni, ki a boszorkány úgy megy be az ajtón, hogy félrefordítja a fejét, mert szarv van a ?e-' jen kétoldalt, mint a tehénnek. Mákot visznek a zsebükben, mikor megy haza - ha utolérné az a sok boszorkány, jaj lenne neki - elszórja az utón, válogatniok kell a homok-* ban. /Valakinek egyszer/ elfogyott a mákja, épp a konyhaajtót be tudta csukni, úgy dörömböltek rajta. Gy. B. 108. /Anyám mesélte/: A malomnál még nappal is. féltek. Este kocsival mentek /árra/, egy lúd mindig a lovak felett körözött. Egyikük elkapta viszszakézből, csavart egyet a szárnyán: "Ne panesátok azt a libát, ne páncsátok azt a libát!" - megismerték az asszony hangját: A Torda Lajos bátyám felesége volt. Az öregasszony liba képibe keringett fölöttük. Másnap reggel nem tudta, mi van vele, se tud mozdulni, a keze ki van menve. Gy. B. 109. Nekem is azt mondta egy boszorkaasszony: "Egy fecske nem csinál nyarat". Ők is össze vannak szövetkezve, egy nem tud csinálni semmit. P. S-né 110. /Van olyan is/, aki Szt. György napján szed harmatot a lepedőbe. Huzza a füvön, kicsavarja edénybe. Nem tudom,''mire használja. Annak is fel kellett hajnalban kelni, hogy ne lássák. /T.i. ezt is látatlanul kellett szedni, mint a füveket./ P. S.