Erdős Kamill: A Békés megyei cigányok és cigánydialektusok Magyarországon (A Gyulai Erkel Ferenc Múzeum Kiadványai 72. kötet. Gyula, Erkel Ferenc Múzeum 1979)

mint az erdőkben vagy faluvégeken - nagyobb csoportok­ban (több család együtt) - lakók. - Tehát a cigány nyelv dialektikai különbözőségei függnek a letelepedés időtarta­mától és a környezeti viszonyoktól (beleértve a gazdasági és kultúrfokot, - a letelepedés előtti állapotokra is tekin­tettel). Ha már - előző, huzamosabb beszélgetés kapcsán - úgy gondoljuk, sikerült megállapítanunk az adatközlő törzsi, nemzetségi hovatartozóságát, legyünk figyelemmel még né­hány problémára. A cigányok nem szeretik, ha nyelvüket „fehér ember" akarja megtanulni -, mivel a cigány nyelv egyúttal „tolvaj­nyelv" funkciót is betölt - s ennélfogva gyakran félreve­zetik a kérdezősködőt. A magnetofonba elmondott mese­szöveg azért is nagy jelentőségű - de ez a metódus nélkü­lözhetetlen más okokból is - hiszen ceruzával képtelenek vagyunk a beszéd gyorsaságának megfelelően helyes fo­netikával jegyezni, ha pedig megállítjuk az adatközlőt, úgy a legtöbb esetben nem fogja tudni ugyanazt a szöveget még egyszer elismételni, hanem más kifejezésekkel - sőt meg­zavarodva, esetleg más kiejtéssel kísérletezik. A cigány nyelv kutatóinak nagy önfegyelemre és önura­lomra van szükségük, hogy mindig csak a hallott és a va­lóságnak megfelelő adatokat rögzítsék, bár olykor szinte képteleneknek tűnnek föl előttük a cigányok használta pél­dául igeragok, melyek homlokegyenest ellenkeznek eddigi tudásunkkal (különösen, ha az adatközlő előző mondatá­ban ugyanannak az igének, ugyanabban a módjában és ide­jében más végződése volt). Pl.: a Tótkomlós községben élő Kherár-cigányok dialektusában, az igék múlt idejű, egyes szám harmadik személyű „as" végződése - rapszodikusan

Next

/
Thumbnails
Contents