A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 36. (Békéscsaba, 2012)

Martyin Emília: Honos és betelepült románok a mai Magyarországon

Martyin Emília A kutatók a bihari románok gyors beolvadásának fő okaként azt jelölik meg, hogy a román népesség korábbi, erdélyi lakóhelyén is magyar közegben élt, tehát már ekkor kétnyelvű volt, így az eredeti nyelvterülettől elszakadva az új környezet­hez nyelvi szempontból könnyen alkalmazkodott. A másik, nem kevésbé fontos té­nyezőként említhetjük meg, hogy a románság a betelepülés időszakában már a gö­rög katolikus egyházhoz tartozott, s az új lakóhelyén a magyar nyelvű liturgia is a nyelvvesztés irányába hatott. Hasonló folyamat játszódott le a Békés megyei Sarkadkeresztúr román lakos­ságával, melynek az 1870-es évektől nem volt ortodox papja és román nyelvű isko­lai oktatása. A néprajzi adatok gyűjtése igazolja, hogy az asszimiláció ellenére az 1990-es évek végén a lakosság rendelkezett még román nemzetiségi származástu­dattal. Elmondásuk szerint a régi öregek (vagyis a nagyszülők) még nagyon tudtak „oláhul”. A mostani idős generáció szülei még tanultak az iskolában románul, s az istentisztelet nyelve is a román volt. Néhány idősebb ember még ismeri a román szókincs alapszavait, a köszöntési formákat, valamint a téli ünnepkörhöz tartozó szokásokhoz kapcsolódó népköltészeti alkotások töredékeit. A mai idős korosztály­nak a nyelv elsajátítására már nem volt módja, ugyanis a húszas években már csak akkor alkalmazták az emberek a román nyelvet, ha nem akarták, hogy mások, pl. a gyerekek megértsék őket.5 Vegyesházasságokra Sarkadkeresztúron már az 1900-as évektől vannak pél­dák. A korai exogámia azzal magyarázható, hogy a románok nem egy tömbben, hanem elszórtan éltek a településen. A sarkadkeresztúri románok korai asszimiláci­ója azért is különös, mert a tisztán románok által lakott Méhkerék szomszédságában található. Feltehetőleg a méhkeréki közösségnek egészen az 1960-as évekig jellem­ző szigorú zártsága volt az oka annak, hogy a két szomszédos település román la­kossága között nem alakult ki szorosabb kapcsolat - mint történt az a Hajdú-Bihar megyei Pocsaj és Létavértes, valamint Körösszakái és Körösszegapáti esetében -, így ez nem lehetett befolyással a sarkadkeresztúri románok identitásának megőrzé­sére, megtartására. Egyedinek számít a szintén Hajdú-Bihar megyei Vekerd község példája. A kis falu a 18. században települt újjá román lakosokkal,6 ortodox hitét megtartot­ta, mégis gyors asszimiláció ment végbe a település lakossága körében. Látszólag ugyanolyan helyzetben volt, mint Méhkerék, földrajzi tekintetben távol esett min­den nagyobb várostól, minden adottsága meg lett volna a megmaradáshoz. A korai nyelvvesztés talán azzal magyarázható, hogy kis lélekszámú településről van szó, amely a 20. század végére az elöregedés felé sodródott. A településen nem voltak biztosítottak a megélhetési lehetőségek, ezért a fiatalok elhagyták, városokba köl­töztek. 5 MARTIN 2000. 3-8. 6 MISAROS 1990. 200. 110

Next

/
Thumbnails
Contents