N. Varga Éva, Szatmári Imre szerk.: A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 32 (Békéscsaba, Békés Megyei Múzeumok Igazgatósága, 2008)

Seres István: A kurucok téli szállásai Geszt, Körösnagyharsány és Mezőgyán térségében (1674-1685)

4. Tanú: Juház András 34 juratus examinatus fassus est fatetur. Semmit nem hallottam, hanem csak azt monda, hogy majd ki jö az geszti Török Uraság. Hogy az szolgákot el fogtak az tolvaj törökök, sadányi malomba/z szaladot el azon juhász? Azon malombeli molnárok fassiója 1. Molnár János Armorum circztór 30 Fassus est: 108 Malomházhoz ki támaztot lajtorjára gyakran fel ment, úgy vigázot az falu felé, azomban megh látta Tolvaj János nevű katonát, hogy jö az malom felé, el bujt ellőtte, mitől való félté­ben, mitől nem, azt nem tudom. 2. Molnár István Annorwm cirdter 45 juratus fassus est: m Hallotta, hogy mondotta az juház, hogy az lovászok kéredizték az juhokot, mondotta az juház, hogy vagyon oda hátra az bokrok közöt ellégh ju. Ez tanultatás löt Hadnagy Ura/zz, Zázlótartó Urazzz és töb böcsülletes fű kato­nák ellőt, és ugyan az sadányi hites bírák és Becsülletes Pradikátor Urazzz ellőt. An­no 1685. Ignato Die Aprillis. 110 1/7. Dankó János főhadnagy levele a Geszten kvártélyban levő Kovács János nevű tiszt­jéhez Hely és dátum nélkül. (1685. május 2. előtt) (Mellékelve Porubszky János május 2-i leveléhez. MOL G 2. TSZL II. 1.) Isten álgya megh Kegyelmedet! Édes Kovács János Uram! Mihelt ez levelemet vészi Kegyelmed, mingyárt a' katonákkal eljöjjön Kegyelmed, mind az lovaimat, mind penigh a' Nagy Gergely két lovait (az melly labanczá lett) el hozza Kegyelmed. Ezek utánn Isten Kegyel­meddel. Dankó János, Kegyelmed jó akarója mp. [Külső címzés:] Geszten quártélybann lévő Kovács János hívséges katonám­nak többekkel edgyütt adassék. [Rávezetve a levél hátoldalára:] Várasi és Falusi Birák, az hol ez levelemet vivő emberem/zek ló vagy hajó kívántatik, mingyárt minden haladék nélkül adgya­tok, hanem meg búsoltak érette. Mintegy 30 éves, vallja. Mintegy 45 éves, hite után vallja. Az 1685. év, április (havának) Ignác napja.

Next

/
Thumbnails
Contents