A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 5. (Békéscsaba, 1978)

Grin Igor: Délkelet-magyarországi szerb népdalok

— Ébredj, indulj, édes fiam Török elébe, — Ébredj, indulj, édes fiam Török elébe! — Testvéreid védelmére, Könnyük ne hulljon, —Testvéreid védelmére, Könnyük ne hulljon! 6. Bolan mi lezi, more, Kara Mustafa . . . Bolan mi lezi, more, Kara Mustafa, Bolan mi lezi, more, hoce da umre. Kraj njega sedi, more, tanka Stojanka, Kraj njega sedi, more, tanka Stojanka, Kraj njega sedi, more, tiho besedi, Kraj njega sedi, more tiho besedi: — Ko ce da nosi, more, svetlo odelo? — Neka ga nosi, more taj hajdúk Veljko, Jer je on bolji junak od mené, Jer je on bolji junak od mené! — Ko ce da nosi, more, tu britku sablju, Ko ce da pa se, more, tu britku sablju? — Neka je pase, more, taj hajdúk Veljko, Jer je on bolji junak od mené! — Ko ce da jasi, more, tvog vrana konja, Ko ce da jasi, more, tvog vrana konja? — Neka ga jasi, more, taj hajdúk Veljko, Jer je on bolji junak od mené, Jer je on bolji junak od mens! — Ko ce da ljubi, more, tanku Stojanku? — Neka je ljubi, more taj hajdúk Veljko, Jer je on bolji junak od mené, Jer je on bolji junak od mené! Magyarcsanád (Csongrád megye) Gedosev Velimir esperes, 1912. Betegen fekszik, lelkem, Kara Musztafa . . . Betegen fekszik, lelkem, Kara Musztafa, Betegen fekszik, lelkem, meg akar halni. Mellette ott ül, lelkem, karcsú Sztojanka, Mellette ott ül, lelkem, karcsú Sztojanka, Mellette ott ül, lelkem, halkan így beszél, Mellette ott ül, lelkem, halkan így beszél: 201

Next

/
Thumbnails
Contents