A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 2. (Békéscsaba, 1973)

Grin Igor: Hat délszláv népdal Battonyáról

Umjetnost, 1966. /IV. 15—28. A szerző egész sor, a kérdéssel foglalkozó tanulmányt vesz vizs­gálat alá. 30 Kardzic óta elfogadott nézet, hogy a legrégibb délszláv népdalok 1389. utántól datálódnak. Tehát amikor „legrégibb" népdalokról beszélünk, XIV— XV. században keletkezettekre gondolunk. 31 Srpske Narodne Pjesme. Skupio ih i na svijet izdao Vuk Stefan Karadzic, Knjiga druga u kojoj su pjesme junacke najstarije. Beograd, 1958. 44. sz. 32 Vö. Faragó J.—Rádulv J.: A népballadák egy romániai magyar falu mai köztudatában. Ethnographia, LXXX. 1969. 504—512. 33 Vö. a 33. jegyzettel. 34 L. Zganec fenti tanulmányát. Zagreb, 1963/11. 3—35. 35 Fontosnak tartjuk annak a különbségnek a hangsúlyozását, amely a dalt dallamkísérettel előadó énekes (pjevac), és szavalva bemutató (recitativo) énekmondó (kazivac) között fennáll. Az ősibb előadási mód természetesen az énekesé; az ismételt indulatszók véleményünk szerint a dal hosszából (nem ritkán több ezer sor!), valamint az ősi, monoton dallamvezetésből következő egyhangúságot kellett, hogy meg-megszakítsák, s a lankadó figyelem felkeltésére szolgáltak. 36 Énekelte: Neducsin Milán tsz-nyugdíjas, sz. 1889. 37 Elmondta: Mák Imréné tsz-nyugdíjas, sz. 1889. 38 Énekelte: Roczkó Milos tsz-nyugdíjas, sz. 1900. 39 Mint a 38. jegyzet. 40 Elmondta: Bozsidár Olga, nyugdíjas, sz. 1911. 41 Énekelte: Buzár Petemé tsz-tag, sz. 1918. 42 A magyar jelző nem jelenti itt az etnikai hovatartozást: az Észak-Szerbiában valamikor politikai hatalmat gyakorló magyarok uralmának tudható be, hogy a magyar szó a katolikus szó szinonimájává vált. Ezzel a névvel illették többek között a Szerbia északi területeit 1718—1739 között megszállva tartó németeket is. L. bővebben: Filipovic, Milenko: A magyarok az észak­szerbiai és észak-boszniai néphagyományban. Műveltség és Hagyomány X., Debrecen, 1968., elsősorban 48—52. Ezúton köszönöm Eperjessy Ernő iránymutatását. Legújabb gyűjtésem adatával is alátámaszt­ható Filipovic fejtegetése: a Deszk községben szajagra rögzített teljesebb változat megfelelő sorai így hangzanak: „Oficiri madarskoga kora / misle Sabac űzeti bez bója" ..., ami kétségtelenül iden­tifikálja a német szót a magyarral. 233

Next

/
Thumbnails
Contents