Csorba Csaba szerk.: Miskolc város történetének dokumentumai I. Miskolc város tanácsülési jegyzőkönyve 1569-1600 (Miskolc, 1990)

Jegyzetek

Jegyzetek 1. Az eredetiben: Hic annalis legum, rerum memorabilium notatarum, investigatarum, atque excussarum in oppido Miskolcz, prim um seribi coepit judice primario... judicibus juratis... Anno Domini MDLXIX. - A bejegyzés későbbi kéz írásával írott - valószínűleg a kötéssel egykorú, tehát XVIII. század eleji -, de a helyesírásából következtethetően minden bizonnyal az eredetiről másolták át többé-kevésbé betűhíven. Úgy gondoljuk, hogy amikor bekötötték a jegyzőkönyvet, valamilyen okból - talán a rongált volta miatt ­a kötésből kihagyott címlapot másolták be a legelső üres helyre, s hogy ez a cím kerüljön a kötet élére, a másoló a lapokat is átforgatta. Ez mindenesetre magyarázatul szolgálna az első oldalakon olvasható bejegyzések időrendjének a felcserélődésére. Helyes sorrendjük ugyanis a datált bejegyzések alapján következő: 3-4-5-6-1-2-7-8. A lap alsó részén egyébként XVIII. századinak tűnő kézírással még egyszer szerepel a dátum, ilyen formában: "Anno Domini millesimo etc.l569. H 2. Postridie Gregorü papae. 3. Az eredetiben: 22. Mardi. Coram domino judice Stephano Pap et egregio Andrea Bakos Stephanum Balog contentum fecit de f(lorenis) 83. relicta Laurentü Jacus et litteras dicti coram nobis restituit eidem praefatae (relictae) Laurentü Jacus. 4. Bár ez a bejegyzés jóval későbbi, mégis az eredeti helyén hagytuk, mivel - és erre a számozással is utaltunk - szorosan összefügg, sőt egy ügynek tekinthető az előző bejegyzéssel, amelyet egyébként, nyilván a megegyezés eredményeképpen, áthúzgálásokkal érvénytelenítettek. Az ilyen típusú bejegyzéseknél a továbbiakban is ugyanígy jártunk el. 5. Eodem die. 6. Hogy még kiket "támasztott fel" Eses János, az a jegyző tollában maradt. 7. Ez a szó is a jegyző tollában maradt. 8. Anno Domini 1569. Sabbato Pentecostarum (!) 9. A szó olvasata bizonytalan. 10. A bejegyzést - mint ahogyan a vele nyilvánvalóan összefüggő előzőt is - áthúzgálásokkal érvénytelenítették. 11. A bejegyzést áthúzgálásokkal érvénytelenítették. 12. Anno Domini 1569.17. die mensis Julii. 13. Anno Domini 1569. - A bejegyzést egyébként áthúzgálásokkal érvénytelenítették. 14. Anno Domini 1569. 7. die Decembris. 15. A bejegyzést áthúzgálásokkal érvénytelenítették. 16. A bejegyzést áthúzgálásokkal érvénytelenítették. 17. Anno Domini 1570. Tempore juridicatus Stephani Pap. 18. Befejezetlen és áthúzással érvénytelemtett bejegyzés. Lehetséges, hogy a jegyző eltévesztette a neveket és ezért újra írta az egész ügyet a következő bejegyzésben. 19. Az eredetiben: et sic deinceps. 20. Az eredetiben, nyilván tollhibából: taplasara. 21. Anno Domini 1570. 22. 27. Januarii. Anno 1570. 23. A bejegyzés vége a betoldások miatt nem értelmezhető. 24. 1570. 10. die mensis Octobris. 25. Ez a mondat, mintegy a bejegyzés címeként, a lap szélén olvasható. Ilyen módon való kiemelését nyilván az indokolta, hogy később "jogi precedens" gyanánt lehetett rá hivatkozni. 26. 22. die mensis Octobris. 27. A szám a jegyző tollában maradt. 28. A bejegyzést áthúzgálásokkal érvénytelenítették. 29. Az eredetiben: die Emerici ducis. 30. Eodem die. 31. Az eredetiben: Ultima Julii. 32. 10. Februarii, anno Domini 1572. 33. Az eredetiben: f. 11. minus d. 25. 34. 10. Februarii, anno Domini 1572. 35. 27. Februarii, anro 1572. 36. 27. Februarii, anno praefato. 37. Az eredetiben: die Alberti.

Next

/
Thumbnails
Contents