Tóth Arnold (szerk.): Néprajz - muzeológia: Tanulmányok a múzeumi tudományok köréből a 60 éves Viga Gyula tiszteletére (Miskolc, 2012)

AGRÁRTÖRTÉNET - AGRÁRETNOGRÁFIA - SURÁNYI DEZSŐ: A sárgabarack meghonosodása Magyarországon

többféle hszingről, azaz barackról olvas­hatunk, melyek a hegyek között teremnek. A sárgabarack-írásjelek alig változtak az évszázadok során, nem így azok ejtése. A főbb szóképeket is közöltük (pl. hszing­hua = kajszivirág, hszing-ko = kajszimag, 86 bár Ligeti Lajos hszing jelentését, s foneti­káját eltérően értelmezte. 8 7 A barack kínai eredetét erősítik meg Bretschneider (1881) 8 8 levelei. Nevezett diplomata-botanikus ezt írja egyik levelé­ben: No. 24 vadontermő sárgabarackja a Peking-hegységből származik, ahol bőven terem. Gyümölcse 25 mm átmérőjű. Héja sárga, rajta liláspíros pettyekkel. Húsa vörösessárga, savanykás, de ehető." Kína régi helységnévtárában összesen 17 kisebb-nagyobb települést 8 9 találtunk, melyekben a barack írásjele megtalálható. A sárgabarack kifejezést jelentő szótagot tar­talmazó szavak közül néhány példa. Három városka neve barackos kertet jelent (Hszing jüan), van kajszibarack-hegy (Hszing-san), kajszibarack város (Hszing-csang), kajszi­forrás, kajszivirágfalva, kajszira (Hszing-su), sőt Santung tartományban kajszi-oltár te­lepülésnévvel is találkozunk. 9 0 Elfogadható, hogy ezek a sárgabarack honossága mellett szólnak, bár igaz, hogy e nevek fedik az egyes fajok valószínű areáját. A hszing (hin) 91 nagyszámú előfordulása helységnevekben azt jelenti, hogy régóta termeszthetik is a sár­gabarackot Kínában. Kedveltsége mégsem volt nagy, képzőművészeti ábrázolása ritka, 9 2 mert a megtört és félbeszakadt élet jelképe Kínában, és ökörfej szimbolizálta. 9 3 Természetesen nálunk, mint sok évszázad múltán meghonosodott kultúrnövény, a sárgabarack első ábrázolása festményen is jóval későbbi. 9 4 A lírában mégis találunk kínai verseket, melyek a barack­kal foglalkoznak. Po Csii-ji (772-846) szép költeményt írt a saói kajszibarackfákról: , Jzvente ellátogatok falumba, mikor nyílnak a kajszibarackok. / Sokszor láttam őket, mióta a sors itt marasztalt. / De - hetvenhárom év! Nem búcsúszóra vár-e már / a táj, mely újra megtavaszlott'?" (Illyés Gyula fordítása) 9 5 Nem kevésbé érdekes verset írt valamivel korábban Li Taj-po (701-762): Barackvirág tárul a Keleti kertben, / dicsekszik a fényes napnak nevetgélve. / Váratlan tavaszi széltől nyílt szét szirma, /gazdag virulását az hozhatta létre. / Csak attól félek, hogy nem terem gyümölcsöt. / Hát nem olyan, mint egy szépasszony szépsége? / Hajlongva röppen fel a Sárkánytűz-csillag, / ékes szikráinak milyen hamar vége. / Hogy 86 Surányi 2001. 48. 87 Ligeti Lajos szóbeli közlése, cit. Nyujtó-Tomcsányi 1959. 13-14. 88 cit. de Candolle 1894. 225. 89 Surányi 2001. 48. 90 Surányi 2001. 48. 91 Surányi 2001. 46. 92 Surányi 1981.48. 93 Surányi 1981. 48. és Faust-Surányi-Nyujtó 1998.244-245. 94 Surányi 1981. 48. és Faust-Surányi-Nyujtó 1998.244-245. 95 Illyés 1978. 351. 4 * HSZING HUANG /kajszi / /sárga/ 2. kép. Az Armeniaca sp. és a sárga szín legkorábbi kínai írásjelei (Dr. Mao Sou-fu ecsetképe, In: Nyujtó-Surányi 1981, 46.) 690

Next

/
Thumbnails
Contents